今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
2017爆红的网络热词,用法语怎么说?           ★★★★
2017爆红的网络热词,用法语怎么说?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-06-30 15:47:48
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

编辑点评:这里有2017年最热的网络新词,这里有最好玩的表情包奉送,最重要的是,这里还有它们的法语说法!表情包出口法国就靠大家了!来学几个实用的去唬人吧~


 

J'ai peut-être/sans doute + participe passé + article + faux/fausse/fausses + qqch.

我可能复习了假书。
J'ai peut-être utilisé des faux livres.

我可能是预习/复习了假书。
别逗了我哪有书。
J'ai peut-être utilisé des faux livres.
Genre ! Où t'as vu que j'avais des livres ?
 

老铁:北方方言中,对关系亲近、牢靠的朋友、死党的别称,类似的变形称呼还有“铁子”,“铁哥们”等等。

“老铁”的来源有种说法是,一帮熊孩子去舔铁,因北方的冬天特别冷,所以舌头就会粘在上面拔不下来,硬拔就会出血破皮。但只要有小伙伴帮你哈一口气,你就会得救。所以把这种一起舔过铁,流过血的友情叫“老铁”。比如这样↓

扎心了:北方方言表达方式。意思是心被某件事情牵动,引起了诸如感动或者是哀痛的情绪,被称之为“扎心了”。

Mon cœur est fendu / touché, mon pote.


皮皮虾,又名琵琶虾、濑尿虾、虾蛄、螳螂虾。其中一种法语翻译为:la crevette mante religieuse。 

“皮皮虾,我们走!”可以说:
Allons-y, ma crevette !
Au galop, ma crevette !
C'est parti, ma crevette !

2017年火了一部《人民的名义》,这里我们就不得不提一下“人民”的达康书记表情包。

这位内有妻子坑、外有下属瞒、上有前任留的债、左右还有同僚踩、一直奔走在GDP道路上的老干部圈粉无数,今天我们都是dark.com!


请开始你的表演。
Commencez votre numéro, s'il vous plaît.


法语中,GDP(Gross Domestic Product国内生产总值)的说法为:PIB,即 Produit intérieur brut。
因此,“你对GDP一无所知”在法语中应该这么说:
Tu ne connais rien au PIB. 

闭嘴!我不听!

Ta gueule ! Je ne t'écoute pas !

女生还可以说:Parle à ma main ! (跟我的手说话吧)

对方做的事情让你意想不到,感到很敬佩时,“厉害了,我的哥(姐)”表情包就能够恰当地表达你对大神的膜拜之意。

厉害了,我的哥!
T'es trop fort, mon pote !

另外,还有很多变体说法,不过这些法国人是不这么说的,因为,对于兄弟姐妹,他们都是直呼姓名的!

沪江法语(http://fr.hujiang.com/)外教好慢吐槽:每次遇到中国人说“grande sœur”或者“oncle”都很无奈,人家不用“大姐”“大叔”称呼,请直接叫名字就好!

比心,中文谐音又称“笔芯”,即拇指和食指交叉成心的形状。不过在法国,这个姿势可就是“money”的意思哦。

faire un cœur avec les doigts 不光可以指“手指比心”也可以是直接用手比心。


Tout ce que je fais, traduit mon amour pour toi.
Malgré qqch, je t'aime.

举个栗子:Malgré ta laideur, je t'aime. 虽然你长得丑,我还是很爱你。(法语君想说:扎心了老铁!)


最初起源于手动比心的表情,后来经过不断“改良”,变成各种日常小动作比心,表现出一种“不管在干什么,都要表达我爱你”的痴汉脸。小编感觉这个表情最适合浪漫的法国人,简直可以时时刻刻表达je t'aime呀!

Malgré ta chute (ridicule), je t'aime
 


这么贱萌的句式用法语要怎么说呢?直译的话,就是:
Je vais frapper des poings sur ta poitrine.

听起来怎么这么别扭……这个表达还是比较适合下面这个图↓

或者,不那么“矫情”的话,我们也可以说:“我要踢你屁股啦”。
Je vais te foutre un coup de pied au cul / un coup de latte dans le cul !

面对面互打嘴仗是“怼”,“怼他”就是收拾他,现今网上又多讹借为“碰撞”、“打击”义。

详细一点的表达有:
attaquer, accuser, critiquer 攻击;抨击
lancer un défi à qqn. 挑战某人
se quereller avec qqn. 和某人争吵

直译是「Pourquoi tu ne montes pas dans le ciel ?」
但这里不是说真的上天,主要是想表达“看把你嘚瑟的、你以为你是谁啊这么自大”之类的意思。所以意译的话,可以是「Pour qui tu te prends?!」


老哥,稳
Super ! Mon vieux !
“老哥,稳”最早起源于百度戒赌吧,现如今多用于说某人厉害的意思,和“厉害了,我的哥”“666”等可以互为近义词使用。大家在称赞某人某物的时候,就可以直接用一个“稳”字了。

“修仙”这个词最初多出现于网络IP小说当中,最近开始在表情包界风靡,一些喜欢熬夜的童鞋经常发这个表情。

觉都不睡,你想修仙啊?
Pourquoi tu ne dors pas, tu veux mourir ou quoi ?
修仙一般是指熬夜、不睡觉的讽刺义说法。“修仙”调侃的是熬夜作死的状态,可用于熬夜党、加班党、肝游戏党的自嘲。从凌晨0点到早上10点睡觉,“修仙”等级分别对应练体、练气,筑基,虚丹,金丹,元婴,化神、渡劫、洞虚、大乘、飞升。小编还是提醒大家为了身体,还是少修点仙吧!


我该怎么办,我也很绝望啊
Comment faire ? Je suis aussi désespéré.(女生记得在désespéré后边加上「e」哈)
据说这个梗的出处是香港TVB电视剧的台词↓

后来慢慢地大家就达成了共识,即这句话表示一种不满意不开心却又无可奈何的情绪。

小姐姐/小哥哥
une jeune fille/un jeune homme

这种ABB式的词型会给人一种蜜汁萌感,一般是用来夸别人的赞美之词,内含“年轻,可爱,漂亮,有才”等含义,间接表达自己对对方的喜爱之情。当然了,也同样可以套路一下你喜欢的小哥哥/小姐姐↓


-- Mon jeune monsieur, comment ce mot se prononce-t-il ?
-- Une fée.
-- (≧∇≦) Oui, c'est moi !

一句“你的良心不会痛吗”配着鹦鹉兄弟的表情包一跃成了新晋网红,而现在网友们使用这句话所表达的意思大多是:在吐槽伤害别人时,难道你不会感到良心不安或抱歉羞愧吗?

1. Ta conscience ne te tourmente pas ? 你的良心不会谴责你吗?
2. Comment peux-tu avoir la conscience/l'esprit tranquille(après avoir fait une telle action) ?(做了那样的事)你怎么还能心安理得?
3. Tu n'as pas honte de ce que tu as fait ?你不为你的所做所为感到羞愧吗?
4. Tu fais ça sans remords ? 你这样做不会良心不安吗? 

而与对方斗图时,我们则可以回应:

不仅不会还美滋滋
Non, au contraire, je suis très content(e) de ça.

  我们仙女根本不需要良心
La conscience ? on n'en a pas besoin du tout.   以上摘自《“你的良心不会痛吗”用法语怎么说?》点击了解更多说法。

2017年度上半年热词法语版就总结到这里,大家若有想补充的,欢迎与我们一起来讨论哟~

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)Fiona二次编辑及原创法语翻译,转载请注明出处。另:文中部分图片与文字来自于沪江英语《2017上半年15个爆红的网络热词,用英语怎么说?》

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    17部中法字幕的法国电影,入门法语适用!
    2017年法国高考:作弊学生将付出怎样的代价?
    法国教育:2017年度小学生们的文物保护竞赛
    法国人也很无奈:2017巴黎沙滩节,居然没沙子!
    2017年法语作为高考可选科目?到底是真是假?
    简易法语热点 20170606-巴黎圣母院遭恐袭
    中法工商会、法雷奥、ESSEC代表分享面试技巧、提供就业
    简易法语热点 20170508-马克龙出席二战胜利72周年纪念
    2017第20届上海国际电影节法国电影介绍
    2017年法国高考:只有68%的考生有信心拿到高中文凭。

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)