今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
2017年法国高考:作弊学生将付出怎样的代价?           ★★★★
2017年法国高考:作弊学生将付出怎样的代价?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-06-30 15:47:43
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

  Dans les cas les plus graves, la fraude peut devenir un délit et valoir une peine de prison à son auteur.最严重的情况下,作弊行为可以认定为轻罪,而作弊者可以被判入狱。
Tricher, c'est illégal et sévèrement puni. Lancé ce jeudi matin avec les épreuves de philosophie, le bac sera, comme chaque année, la cible de tentatives de fraude. Ainsi, une fuite sur Internet a fait démarrer en retard certains des 140.000 candidats du cru 2017 du bac technologique, le temps d'imprimer et de distribuer les sujets de secours. Mais que risquent les auteurs ?高考作弊是不法行为,作弊者会受到严惩。和每年的高考情况类似,本周四早晨举行的今年法国高考哲学科目的考试,也有考生尝试作弊。同样的情况也出现在参加2017年工科考试的十四万法国本土考生中。部分考生会在拿到试卷后利用互联网来泄露考题、向考场外求助。但是这些作弊者会因此付出怎样的代价呢?
Qu'est ce qui est interdit ?高考明令禁止哪些作弊行为? La liste des infractions est assez détaillée et listée par les pouvoirs publics. Il est naturellement interdit de communiquer avec un autre élève, de plagier la copie du voisin et d'utiliser une antisèche cachée dans ses poches. Les fraudes numériques ne sont pas oubliées puisqu'il est clairement stipulé qu'il est interdit «d'utiliser un appareil permettant d'échanger ou de consulter des informations».教育部门详细罗列出了高考中作弊行为。自然,考场里禁止和其他考生沟通,禁止抄袭附近考生的答题、禁止在口袋里携带小抄。而教育部门对于考场里存在其他繁多的作弊行为也做了明确的规定和禁止:考场里禁止使用通讯设备或信息查询设备。 En 2016, 34% des 911 cas de triches recencés concernaient un smartphone, une montre connectée ou un lecteur MP3. Depuis 2012, le ministère de l'Education nationale a déployé, sans communiquer les lieux visés, des détecteurs d'ondes téléphoniques. Enfin, il est naturellement prohibé de se procurer les sujets en amont et de «se faire remplacer par une autre personne lors d'une épreuve».据统计:在2016年一共有911起高考作弊行为,34%的案例涉及智能手机、通话手表或是MP3阅览器。法国教育部部长曾指出,从2012年起,考场就检测到电话信号。但他没有透露具体的考场。最后一点:事先得到考题和请他人替考也是明令禁止的。
Que risque-t-on le plus souvent ?高考作弊者通常会付出怎样的代价? Dans un premier temps, le surveillant témoin de l'infraction la fait cesser, confisque les pièces concernées et rédige un procès-verbal. Dans la très grande majorité des cas, le recteur de l'académie le suit et saisit la commission de discipline du bac. Conséquence : le tricheur présumé est privé jusqu'à sa convocation de ses résultats au bac et ne peut s'inscrire dans un établissement de l'enseignement supérieur.首先,监考老师会停止考生答题,没收作弊试卷并写好作弊情况记录。大多数情况下,国家教育部会登记作弊行为并交给高考纪律委员会做相应的处理。处理结果是:在本轮考高结果公布前,该考生都将失去继续考试的资格,也不能在任何高等院校里注册登记。 Si la commission de discipline le juge coupable, l'intéressé risque alors:-Un blâme-L'annulation de toute mention de son diplôme-L'interdiction de passer tout examen pendant cinq ans maximum-L'interdiction de s'inscrire dans un établissement de l'enseignement supérieur public pendant cinq ans maximum如果高考纪律委员会认定舞弊行为属实,当事人将面临: -纪律处分-取消所有学位评注-最长五年的禁考期-最长五年内禁止在任何公共高等教育部门注册登记 Des peines réellement appliquées ? Oui. Le ministère assure que 485 sanctions ont été prononcées sur les 911 cas de 2016. Le nombre d'interdictions de passer un examen pendant un an a également connu une hausse de 19% de 2015 à 2016.这些惩罚是否生效?的确生效。国家教育部长证实在2016年针对911起作弊案例的惩罚起诉中,485起惩罚生效。与此同时,2016年受禁考一年罚的考生数量也比2015年上升了19%。 Au tribunal. La loi du 23 décembre 1901 prévoit des sanctions pénales pouvant aller jusqu'à trois ans de prison ferme et/ou 9.000 euros d'amende. Si seuls les cas les plus graves passent devant le juge, certains sont effectivement condamnés, le plus souvent avec sursis.在法院受理作弊案例方面:1901年11月23日的法律规定对考试舞弊者可以判处3年入狱人身罚或者9000欧元的经济罚。在作弊行为特别严重,需要开庭审理的情况下,部分考试舞弊者的确会受到人身罚或经济罚,大多为缓刑。 En 2013, un lycéen du Val-de-Marne qui avait envoyé l'un de ses amis passer un oral d'anglais à sa place a écopé d'une amende de 1.000 euros avec sursis. En 2012, un professeur et un élève d'un établissement privé de Lille ont été respectivement condamnés àsix et deux mois de prison ferme. En juin 2011, l'enseignant avait donné le corrigé au lycéen en pleine épreuve de marketing.2013年法国瓦尔德马恩省的一名高中生因为请他的一个朋友替他参加英语口语考试而受到1000欧元的经济罚,缓期执行。2013年,里尔市的一名教师和一名学生分别被判处六个月和两个月的入狱人身罚。因为在2011年7月,该教师在市场科目的期末考试中修改了该学生的考卷。
声明:本内容来自于互联网www.leparisien.fr,为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)编辑小奇原创,转载请注明出处。原文链接: http://www.leparisien.fr/societe/bac-2017-que-risque-t-on-en-cas-de-triche-pendant-les-epreuves-15-06-2017-7053402.php

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    17部中法字幕的法国电影,入门法语适用!
    2017爆红的网络热词,用法语怎么说?
    法国教育:2017年度小学生们的文物保护竞赛
    法国人也很无奈:2017巴黎沙滩节,居然没沙子!
    2017年法语作为高考可选科目?到底是真是假?
    简易法语热点 20170606-巴黎圣母院遭恐袭
    中法工商会、法雷奥、ESSEC代表分享面试技巧、提供就业
    简易法语热点 20170508-马克龙出席二战胜利72周年纪念
    2017第20届上海国际电影节法国电影介绍
    2017年法国高考:只有68%的考生有信心拿到高中文凭。

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)