今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国人告诉你:那些不容错过的葡萄牙佳肴 (下)           ★★★★
法国人告诉你:那些不容错过的葡萄牙佳肴 (下)
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-08-27 12:09:44
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

提起葡萄牙美食,大家就会想到葡式蛋挞,但葡萄牙可不仅仅有蛋挞哦!那它还有哪些不容错过的美食呢?我们一起来看看吧!

Bolo do caco
马德拉大蒜面包


Pain à l’ail traditionnel de l’île de Madère, ce pain plat est préparé dans un four en basalte et devrait vous faire fondre s’il est servi chaud et croustillant. Certains restaurants utilisent même ce pain pour rendre leurs burgers plus typiques。
马德拉岛的传统大蒜面包,这个面包在玄武岩烤炉里制作而成。它如果趁热松脆地送到你面前,一定会使你融化。有些餐厅甚至用这种面包使它们的汉堡更具特色。
Pastel de Belém
贝伦蛋挞


La recette secrète du pastel de Belém a originellement été créée par des nonnes catholiques, et est vendue dans un lieu proche de Mosteiro dos Jerónimos à Lisbonne.  Il y a des débats houleux au sujet des différences entre ce plat et le plus connu pastel de nata : Pour certains, il n’y a aucune différence, si ce n’est au niveau du nom puisqu’il est vendu dans le quartier de Belém. Pour d’autres, c’est totalement différent. Mais croyez-nous, c’est différent. Vraiment ! Plus sérieusement, vous devriez vraiment en essayer un par vous-même et résoudre ce problème une bonne fois pour toute.
葡式蛋挞的秘密菜单一开始是被天主教的修女创造的,然后被卖到了里斯本一个离热罗尼姆斯修道院很近的地方。关于它和另一个葡式蛋挞pastel de nata的区别:对于一些人,没有任何不同,只是由于它被卖到了贝伦区,所以名字上有区别。但是对于其他人,完全不同。但是相信我们,是不一样的。真的!认真讲,你应该自己去尝试,然后找出问题的答-案。
Polvo à Lagareiro
橄榄油章鱼


Comment ne pas inclure un plat à base de poulpe dans une sélection de spécialités portugaises ? Le poulpe est tellement spécial qu’il est mangé dans de grandes occasions comme le réveillon de Noël. Il est également souvent servi en entrée dans la plupart des restaurants de fruits de mer, souvent froid, accompagné d’oignons, huile d’olive et persil.  Polvo à Lagareiro est un plat de poulpe rôti, trempé dans l’huile d’olive et servi avec des pommes de terre cuites au four.
谈起葡萄牙美食,怎么能够不包括一道以章鱼为主原料的菜呢?章鱼是如此的特殊以至于它通常在圣诞节前夜这样的重大场合被食用。在许多海鲜餐厅,它也被作为前菜,通常是冷盘,伴有洋葱,橄榄油和香芹。橄榄油章鱼是一道烤章鱼的菜肴,浸在橄榄油中,以烤箱中烤出的土豆作为配菜。
Arroz doce
米布丁


S’il y a un dessert que votre grand-mère portugaise préparerait tendrement pour vous, c’est l’arrozdoce : Un gâteau de riz cuisiné avec du citron et saupoudré de cannelle. Il a un goût acide, un parfum qui rappelle Noël, vos anniversaires ou encore votre maison d’enfance.
如果有一个甜点是一位葡萄牙奶奶温柔地为你而做,那一定是米布丁:一个米糕伴有一些柠檬汁,点缀着一些焦糖。它有一种酸味,和一份让你回忆起圣诞节,你的生日或者是你童年房子的香味。
Queijadas de Sintra
辛特拉奶酪蛋糕


Ces pâtisseries à base d’œufs sont préparées avec du fromage frais et sont originaires de la charmante ville de Sintra, située à 20 minutes de voiture depuis le centre de Lisbonne. Si vous prévoyez de visiter le château ou une balade dans les bois, n’oubliez pas de vous arrêter dans une boulangerie et de prendre une fournée de ces queijadas avec vous. Elles sont encore meilleures avec un peu de cannelle.
这些糕点以鸡蛋为主,配有新鲜的奶酪,它们来自迷人小城辛特拉。它距离里斯本市中心只有20分钟车程。如果你计划参观城堡或者在森林里闲逛,不要忘记在一家面包店前停留,拿一些辛特拉奶酪蛋糕。加一些焦糖的话会更美味。
Salame de chocolate
巧克力色拉米香肠


Avec son faux air de salami au chocolat, ce délice en forme de saucisse est facile à préparer et vendu dans la plupart des supermarchés portugais. Alors que son origine est revendiquée par de nombreux pays en Europe, s’il y bien une chose de certaine, c’est que la personne qui a décidé de mélanger du chocolat en poudre, du beurre, des œufs et des morceaux de cookies était une femme (ou un homme) visionnaire.
有着色拉米香肠的虚假外貌,这个香肠状的糕点很容易制作并且在大部分的葡萄牙超市出售。然而它的起源引起了很多欧洲国家的争论。但是,有一件事情是很明确的,那就是决定把巧克力粉,黄油,鸡蛋还有曲奇饼块混合在一起的,是一个女人(或一个男人),有眼力吧。

声明:本内容法语部分转载自法语网站www.momondo.fr, 中文部分由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)小欧原创翻译,转载请注明出处。原文链接:http://www.momondo.fr/inspiration/cuisine-traditionnelle-portugaise/

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国人令美国人无法理解的14条“罪状”
    法国热点直播:新加坡的教育质量冠绝全球 23 juilet 2
    法国政府的控烟决心:53个海滩都竖起《禁烟》标牌
    外国人听法语是一种什么样的体验?
    法国热点直播:鲁昂鞋厂坚持法国造 22 juilet 2017
    在法国打电话一定要知道的语音提示
    法国热点直播:法国高铁不叫TGV?  25 juilet 2017
    法国同性婚姻合法后的第四年,状况到底如何?
    美国人喜欢法国的十大理由——法国人表示很震惊
    《星际特工:千星之城》:法国观众们怎么看?

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)