今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 实用法语 >> 旅游法语 >> 正文 用户登录 新用户注册
宗教(二) religion         ★★★★
宗教(二) religion
作者:000 文章来源:000 点击数: 更新时间:2005-01-29 15:04:18
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

在 《道德经》里 , 老子宣扬愚民政策 。 Dans 《Daode Jing》 (= Tao to King) , Lao Zi (Lao-Tseu) a prôné l’ obscurantisme :
“ Le gouvernement du saint consiste à vider l’ esprit du peuple , à remplir son ventre , à affaiblir son ambition , à fortifier ses os . Le Saint agit en sorte que le peuple n’ a ni savoir ni désir et que la caste de l’ intelligence n’ ose pas agir , pratique le non-agir , tout restera dans l’ ordre. ”

武当山是著名的道教圣地 。 Le mont Wudang est le haut lieu taoïste renommé .

自从1980 年对外开放 , 这道教圣地吸引了大量的海外旅游者 。 Depuis son ouverture vers l’ extérieur en 1980 , ce lieu saint du taoïsme attire de nombreux touristes d’ outre-mer .

武当山绚丽异常 , 以蕴藏草药这一瑰宝而著称 。 李时珍 —— 明代的药理学家 —— 在《本草纲目》中介绍的 1800 多种中药 , 其中有800 多种可以在武当山采到 。 Le mont Wudang , d’ une beauté à couper le souffle , est connu comme recelant des “trésors de plantes médicinales”. Parmi les plus de 1800 plantes médicinales chinoises mentionnées dans les《Précis de matières médicinales》 de Li Shizhen , un pharmacologue de l’ époque des Ming , plus de 800 peuvent être trouvées sur cette montagne .

1999年 ,联合国科教文组织把武夷山划入人类文化与自然遗产之列 。En 1999 , l’ UNESCO l’ a classé à la liste du patrimoine culturel et naturel de l’ humanité .

伊斯兰教是中国的五大宗教之一 。 L’ islam est l’une des cinq grandes religions en Chine .

7 世纪中叶 , 阿拉伯和波斯的穆斯林商人经由“丝绸之路” , 或经过水路 , 来中国和中国人做买卖 。
Au milieu du VIIe siècle , des marchands musulmans arabes et persans sont arrivés en Chine par la Route de la Soie ou par voie maritime pour faire du négoce avec les Chinois .

1300 年前 , 伊斯兰教被传入中国 。 L’ islam a été introduit en Chine il y a 1300 ans .

如今 , 1 千万教徒分布在 10 个民族里 。 Actuellement , ses 10 millions de fidèles sont dispersés dans 10 communautés ethniques .

现在中国有 30 000 座清真寺 。 Il y a actuellement en Chine 30 000 mosquées .

中国伊斯兰教神学院是一所国立的高等学校 , 创建于 1955 年 。 Le séminaire islamique de Chine est une école nationale supérieure fondée en 1955 .

讲授 《可兰经》 , 戒律 , 伊斯兰教教理 , 伊斯兰教史 , 阿拉伯语 , 世界史等 。 《》
On y enseigne le Coran , les préceptes , les dogmes de l’ Islam , l’ histoire islamique , l’ arabe , l’ histoire mondiale , etc ..

1982 年以来 , 中国伊斯兰教协会派出一百多名回族 , 维吾尔族以及哥萨克族学生去埃及 , 利比亚和巴基斯坦留学 。 Depuis 1982 , l’ Association islamique de Chine a envoyé une centaine de Huis , de Ouigurs et de Kazakhs faire des études en Egypte , en Libye et au Pakistan .

至今 , 已有 20 000 名穆斯林去过麦加朝圣 。 Actuellement , 20 000 musulmans chinois ont déjà fait le pèlerinage à la Mecque .
Pour respecter les volontés du Bainqen Lama , les Croyances et les rituels religieux du bouddhisme tibétain , le Conseil des Affaires d’ Etat a décidé d’ organiser les funérailles de Bainqen Lama et , de rechercher sa réincarnation trois jours après la mort de celui-ci .
La décision stipulait qu’un groupe de recherche composé de grands Bouddhas vivants devraient sélectionner trois candidats .
L’ enfant a été choisi parmi les trois candidats .
Un garçonnet de six ans a été reconnu le 29 novembre 1995 à Lhasa comme étant la réincarnation du Xe Bainqen Lama , à l’ issue d’ un tirage au sort à partir d’ une urne d’ or .
Des discussions sur les canons bouddhiques se déroulent devant le monastère de Jokhang .
Chaque année , plus d’ un millions de pèlerins vont brûler de l’ encens à Lhasa , au monastère Jokhang et dans les autres grands monastères .
Les bouddhas vivants sont allés en visite à Taiwan où ils ont donné des conférences pour faire connaître le bouddhisme tibétain .
Pendant la “Révolution culturelle”, au Tibet comme dans le reste du pays , la liberté religieuse a été mérisée et des monastères et autres édifices religieux ont été détruits .
Depuis 1983 , grâce aux subventions de l’ Etat , la filiale tibétaine de l’ Association des Bouddhistes de Chine a fondé l’ Institut de bouddhisme du Tibet .
Cet Institut offre des cours expliquant les canons bouddhiques à 3000 élèves dans une centaine de monastères de diverses sectes religieuses .

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    商务法语脱口秀材料(10)
    商务法语脱口秀材料(09)
    商务法语脱口秀材料(08)
    商务法语脱口秀材料(07)
    商务法语脱口秀材料(06)
    商务法语脱口秀材料(05)
    商务法语脱口秀材料(04)
    商务法语脱口秀材料(03)
    商务法语脱口秀材料(02)
    商务法语脱口秀材料(01)

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)