今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 实用法语 >> 法语博客 >> 正文 用户登录 新用户注册
上海新东方法语教师Juliette的博客 - (他山之石)Reflets (即《走遍法国》)0-12课的语法和句型总结(作者:上海新东方 周明明)         ★★★★
上海新东方法语教师Juliette的博客 - (他山之石)Reflets (即《走遍法国》)0-12课的语法和句型总结(作者:上海新东方 周明明)
作者:佚名 文章来源:不详 点击数: 更新时间:2011-02-13 18:16:25
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

(他山之石)Reflets (即《走遍法国》)0-12课的语法和句型总结(作者:上海新东方 周明明)

     
       Reflets (第1册上)(即《走遍法国》1/上)的语法和句型总结


                            作者简介

                                    
 周明明(Rémy)
    上海新东方年轻法语老师。2000-2004年就读于北京外国语大学法语系,2004年毕业,获法语语言学及文学学士学位。2004年考入法国巴黎政治学院,攻读营销战略和公关学硕士学位。2006年从该校顺利毕业归国,任教于上海新东方学校。曾长期从事法语教学研究以及翻译工作。曾任北京陈经纶中学法语老师,北京外国语大学瑞士研究中心编辑和翻译等工作。并在《法语学习》杂志上发表过数篇文章。该老师熟悉法国社会文化生活,以其对法国的了解吸引了众多学生。


                         第一部分:语法

1.发音
   发音是法语学习初级阶段的一个非常重要的部分。纯正的发音为与别人交流,自己书写时的正确拼写带来便利。法语被誉为世界上最美丽的语言在很大程度上也是因为她优美的发音。法语的发音短促,有力,没有滑音,发音时嘴型较紧。初学者要注意清浊辅音的区别,元音开口的大小以及小舌音[r]的练习。
   发音规则是学习发音的重点,记住发音规则有助于正确的发音和正确的拼写。语音阶段的一些概念,比如:音节,省音,联诵/联音,音符,长音这些概念要掌握。P1-P16

2.语调
   在法语中,一般疑问句用升调,陈述句和特殊疑问句用平调或者降调。法语的重音放在单词、节奏组、句子的最后一个音节上。P29, P40

3.数字
   数字是法语里比较复杂的内容。要熟练掌握数字1-20,注意带“一”的数字的阴阳性。注意连词“et”在某些词中的用法。注意某些数字的单复数。P21

4.主语人称代词 P28

5.重读人称代词:moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles

6.定冠词/不定冠词 P38
部分冠词:部分冠词是一种不定冠词,放在表物质和抽象概念的名词前,表示未确定与部分的概念。他们是:du (de l’), de la (de l’), des

7.主有形容词 P39, P82

8.第一组规则动词的变位,第二组规则动词的变位。P48, P61, P83

9.命令式 P48

10.变否定时, 不定冠词变成de。P59

11.形容词的位置和阴阳性。P60

12.缩合冠词 P71

13.地点名词前面的介词以及国家名的阴阳性。P80-81

14.条件句,Si + 直陈式现在时 P92

15.间接疑问句 P93

16.复合过去时 P102, P112

17.最近将来时 P103

18.否定疑问句的回答 P103

19.代动词 P112

20.简单将来时 P123

21.指示形容词 P124

22.直接宾语人称代词 P135

23.间接宾语人称代词 P144

24.名词,形容词,和冠词的复数 P58


                            第二部分:句型

1.        Bonjour!/Salut!/Au revoir!
2.        Comment allez-vous?
3.        - Comment vous appelez-vous? – Je m’appelle Emilie Larue.
4.        Je suis chinois/Chinois.
5.        Je suis journaliste.
6.        Je suis à Paris.
7.        Qui est-ce? C'est Pascal.
8.        - Est-ce que tu es Chiniois? / Es-tu Chinois?
9.        - Oui, je suis chinois. / Non, je ne suis pas chinois.
10.        Enchanté!
11.        Un jeune homme entre dans un immeuble.
12.        - Etes-vous étudiant? – Oui/Non.
13.        Quelle est votre profession?
14.        Qu'est-ce que vous faites?
15.        Comme c'est amusant!
16.        C'est chez moi ici.
17.        Quelle est votre nationalité? / D'où venez-vous?  
18.        - Je viens d'Italie.  – Je viens de France.
19.        A quel étage habite le médecin?
20.        Où est l'avocat?
21.        - Quelle heure est-il?  - Il est 6 heures.
22.        Je vous/te présente Benoît Royer.
23.        Il a l'air très gentil. Il a l'air d'endormir.
24.        - Quel âge a-t-il?  - Il a 23 ans.
25.        Voilà ma chambre.
26.        Chacun son tour.
27.        C'est l'heure. / C'est l'heure de déjeuner.
28.        J'ai faim.  /  J'ai soif.
29.        Il y a un bon restaurant dans ce quartier.
30.        Je suis heureux de vous connaître.
31.        Ce livre est à moi.
32.        - Merci! – Je vous en prie./ De rien.
33.        Comment payez-vous?/ Vous payez par chèque/en espèce?
34.        Tu as besoin d'aide.
35.        On se tutoie.
36.        Je suis en retard.
37.        - Quel jour sommes-nous?  - Nous sommes mardi.
38.        - Quelle date sommes-nous?  – Nous sommes le 9 février 2007.
39.        - En quelle année sommes-nous?  Nous sommes en 2007.
40.        Nous sommes le mardi 9 février 2007.
41.        Il fait beau au printemps.
42.        Il pleut en automne.
43.        On a encore des gens à voir avant l'heure du déjeuner.
44.        A plus tard.
45.        Quelle bonne idée!
46.        Je joue de la musique.
47.        Je joue au football.
48.        Nous faisons du vélo, de la photo.
49.        Il adore/aime faire son jardin.
50.        - Où habitent-ils?  - Ils habitent en France/à Paris/en banlieue.
51.        On cherche quelqu'un de sérieux pour présenter nos créations.
52.        Des centaines de vieux vélos attendent dans cet atelier.
53.        Une vingtaine de jeunes réparent ces vieux vélos.
54.        A la suite d'un mouvement de grève, des lignes du métro sont fermées.
55.        Un autobus sur quatre est en circulation.
56.        Qu'est-ce qui se passe? / Qu'est-ce qui s'est passé?
57.        Je vais au bureau à pied/en métro.
58.        Je prends le métro/la voiture pour aller au bureau.
59.        Qu'est-ce que tu as de spécial à faire?
60.        Hum, ça sent bon.
61.        Combien de temps est-ce que tu mets?/ Tu mets combien de temps?
62.        Je mets une heure pour aller au bureau.
63.        De quoi est-ce que tu te plains?
64.        Je viens de la part de l'agence pour l'emploi.
65.        Y a-t-il des risques de vol?
66.        Ils se dirigent vers une femme d'une trentaine d'années.
67.        Tu vas t'occuper de lui.
68.        Deux danseurs sont en train de répéter.
69.        Je compte sur toi pour surveiller ma moto.
70.        En plus, la moto n'est pas à moi.
71.        Il y a juste une petite question à régler.
72.        Qu'est-ce qui ne fonctionne plus à cause de la grève?
73.        Qui est-ce qui n'arrive pas à l'heure à cause des retards des transports?
74.        Qu'est-ce que vous avez vu? (物)
75.        Qui est-ce que vous avez vu?(人)
76.        Ne m'attendez pas pour dîner ce soir.
77.        Qu'est-ce qui t'arrive?
78.        Le vol en provenance de Tokyo est annoncé pour 17h20.
79.        Je ne sais pas s'ils auront une chambre libre.
80.        Où se trouve le jardin des quatre saisons?
81.        Quelle surface fait-il?
82.        Je préfère ne pas déranger ce monsieur.
83.        Vous tournez à droite au feu rouge et c'est la première à gauche.
84.        A quel numéro est-ce que vous allez?
85.        Il ne faut pas lever le doigt.
86.        On doit commencer par se renseigner sur les boutiques.
87.        Je ne veux rien acheter.
88.        J'y ai jeté un coup d'oeil.
89.        Ces boucles d'oreilles me vont très bien.
90.        Ces boucles d'oreilles, combien valent-elles?
91.        Quel est le prix de ces boucles d'oreilles?
92.        ça fait combien, ces boucles d'oreilles?
93.        Les variations de chaque cours
.


  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国人在上海被刺伤:法国网友怎么看?
    2017年CATTI 法语笔译考试:上海地区开始报名!
    敢上吗?上海运行首个无性别公厕
    法媒热议:上海夫妇掀离婚购房潮
    法国米其林指南来到上海:如吃如醉如画
    法国留学递签材料最新版(非上海领区)
    上海的法国足迹(第一部分)
    法语CATTI考试北京、上海地区开始报名!
    里昂商学院2016上海招生说明会(3月9日 周三)
    格勒诺布尔高等商学院2016上海招生说明会(3月3日周四

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)