今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 川师家园 >> 自由空间 >> 正文 用户登录 新用户注册
问一首法语歌 一个小孩和一个中年男人合唱的         ★★★★
问一首法语歌 一个小孩和一个中年男人合唱的
作者:Morpheus… 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2008-05-11 15:16:00
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

 相关问题
添加到搜藏
已解决
问一首法语歌 一个小孩和一个中年男人合唱的
悬赏分:10 - 解决时间:2008-5-11 15:16
基础分10分,提供歌名和下载地址,各加10分,能提供法语歌词和汉语歌词释义也各加10分,能提供对该歌曲的内容和创作背景的详细解释也各加10分。
昨天晚上两点左右睡前在广播里听到的,非常好听,请大家帮帮忙!
提问者: Morpheusist - 见习魔法师 三级
最佳答-案
Le Papillon 蝴蝶
下载地址:
这首歌曲是法国电影"蝴蝶"的主题曲,电影很好看的哦;)
[歌词]:
Pourquoi les poules pondent des oeufs?
Pour que les oeufs fassent des poules.
Pourquoi les amoureux s'embrassent?
C'est pour que les pigeons roucoulent.
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
Parce que ca fait partie du charme.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le feu brule le bois?
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.
Pourquoi la mer se retire?
C'est pour qu'on lui dise "Encore."
Pourquoi le soleil disparait?
Pour l'autre partie du decor.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le loup mange l'agneau?
Parce qu'il faut bien se nourrir.
Pourquoi le lievre et la tortue?
Parce que rien ne sert de courir.
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
Pour nous faire croire au Pere Noel.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
ca t'a plu, le petit voyage?
A la prochaine fois, d'accord.
D'accord.
Je peux te demander quelque chose?
quoi encore?
on continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.
Pas question.
Tu te pleures.
Non, mais non.
alors, c'est le dernier couplet.
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
Parce que la pluie fait flic flac.
Pourquoi le temps passe si vite?
Parce que le vent lui rend visite.
Pourquoi tu me prends par la main?
Parce qu'avec toi je suis bien.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
[译文]:
“为什么鸡会下蛋?”——因为蛋都要变成小鸡
“为什么情侣们要亲吻?”——因为鸽子们咕咕叫
“为什么漂亮的花会凋谢?”——因为那是游戏的一部分
“为什么会有魔鬼又会有上帝?”——是为了让好奇的人有话可说
“为什么木头会在火里燃烧?”——是为了我们像毛毯一样的暖
“为什么大海会有低潮?”——是为了让人们说:“再来点”
“为什么太阳会消失?”——为了地球另一边的装饰
“为什么会有魔鬼又会有上帝?”——是为了让好奇的人有话可说
“为什么狼要吃小羊?”——因为他们也要吃东西
“为什么是乌龟和兔子跑?”——因为光跑没什么用
“为什么天使会有翅膀?”——为了让我们相信有圣诞老人
“为什么会有魔鬼又会有上帝?”——是为了让好奇的人有话可说

"你喜欢我们的旅行吗?"
"非常喜欢"
"我们看到了很多漂亮的东西,不是,吗?"
"可惜我没能看到蟋蟀"
"为什么是蟋蟀?"
"还有蜻蜓"
"也许下一次吧"
"我能问你点事情吗?"
"又有什么事?"
"我们继续,不过由你来唱?"
"绝对不可以"
"来吧"
"不不不"
"这是最后一段了"
"你是不是有点得寸进尺了呢?"
"嗯呵~~"
“为什么我们的心会"滴答"?——因为雨会发出"淅沥"声
“为什么时间会跑得这么快?”——是风把它都吹跑了
“为什么你要我握着你的手?”——因为和你在一起,我感觉很温暖
“为什么会有魔鬼又会有上帝”——是为了让好奇的人有话可说
回答者: cynthiasweetie - 试用期 一级  5-11 13:38
查看用户评论(2)>>
评价已经被关闭    目前有 0 个人评价

50% (0)
不好
50% (0)
相关内容
《非你不可》中的那个喜欢司嘉译的中年男人叫什么
求好看的法语电影,须有中文字幕
求一部法语电影的名字
寻找一首法语歌曲,急!!!!
谁会法语翻译啊
查看同主题问题:法语歌 小孩 中年男人 和一 合唱
其他回答    共 2 条
Pourquoi les poules pondent des oeufs?
Pour que les oeufs fassent des poules.
Pourquoi les amoureux s'embrassent?
C'est pour que les pigeons roucoulent.
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
Parce que ca fait partie du charme.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le feu brule le bois?
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.
Pourquoi la mer se retire?
C'est pour qu'on lui dise "Encore."
Pourquoi le soleil disparait?
Pour l'autre partie du decor.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le loup mange l'agneau?
Parce qu'il faut bien se nourrir.
Pourquoi le lievre et la tortue?
Parce que rien ne sert de courir.
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
Pour nous faire croire au Pere Noel.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
ca t'a plu, le petit voyage?
A la prochaine fois, d'accord.
D'accord.
Je peux te demander quelque chose?
quoi encore?
on continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.
Pas question.
Tu te pleures.
Non, mais non.
alors, c'est le dernier couplet.
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
Parce que la pluie fait flic flac.
Pourquoi le temps passe si vite?
Parce que le vent lui rend visite.
Pourquoi tu me prends par la main?
Parce qu'avec toi je suis bien.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
[译文]:
“为什么鸡会下蛋?”——因为蛋都要变成小鸡
“为什么情侣们要亲吻?”——因为鸽子们咕咕叫
“为什么漂亮的花会凋谢?”——因为那是游戏的一部分
“为什么会有魔鬼又会有上帝?”——是为了让好奇的人有话可说
“为什么木头会在火里燃烧?”——是为了我们像毛毯一样的暖
“为什么大海会有低潮?”——是为了让人们说:“再来点”
“为什么太阳会消失?”——为了地球另一边的装饰
“为什么会有魔鬼又会有上帝?”——是为了让好奇的人有话可说
“为什么狼要吃小羊?”——因为他们也要吃东西
“为什么是乌龟和兔子跑?”——因为光跑没什么用
“为什么天使会有翅膀?”——为了让我们相信有圣诞老人
“为什么会有魔鬼又会有上帝?”——是为了让好奇的人有话可说

"你喜欢我们的旅行吗?"
"非常喜欢"
"我们看到了很多漂亮的东西,不是,吗?"
"可惜我没能看到蟋蟀"
"为什么是蟋蟀?"
"还有蜻蜓"
"也许下一次吧"
"我能问你点事情吗?"
"又有什么事?"
"我们继续,不过由你来唱?"
"绝对不可以"
"来吧"
"不不不"
"这是最后一段了"
"你是不是有点得寸进尺了呢?"
"嗯呵~~"
“为什么我们的心会『滴答』?”——因为雨会发出『淅沥』声
“为什么时间会跑得这么快?”——是风把它都吹跑了
“为什么你要我握着你的手?”——因为和你在一起,我感觉很温暖
“为什么会有魔鬼又会有上帝”——是为了让好奇的人有话可说

歌曲下载地址http://s04293.stu.cdut.edu.cn/butterfly.mp3
回答者: 四叶草simone - 试用期 一级  5-11 13:44
gu d
回答者: lijing887 - 试用期 一级  5-11 14:13

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    听儿歌学法语:一首歌学会法语礼貌用语!
    志法语香颂:从一首歌看漫漫人生
    一首魔性法语歌教你玩转法语Verlan
    我也是情歌王:唱一首法语情歌给你
    一首法语老情歌:圣约翰的爱人
    流行法语热门话题:能问一下路吗?
    《两只老虎》竟然是首法国童谣!
    求一首法语歌曲
    想找一首法文歌
    谁给推荐几首 法语歌曲 想做铃声使用。优美点的。

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)