今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 免费资源 >> 外语学习资料 >> 正文 用户登录 新用户注册
英文版暮光之城-----《暮色》         ★★★★
英文版暮光之城-----《暮色》
作者:淘宝掌柜 文章来源:淘宝网 点击数: 更新时间:2009-10-29 15:42:17
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

英文版暮光之城-----《暮色》

英文版暮光之城-----《暮色》
  • 淘宝价格:14.5
  • 宝贝类别:教材
  • 累计销售:0
  • 添加时间:
  • 卖家信用:
商品描述:

商品详细情况

作者简介

 斯蒂芬妮?梅尔1973年出生于美国康涅狄格州,毕业于杨伯翰大学,主修英国文学。她本是一位有三个孩子的全职主妇,没有丝毫的写作经验。2003年的一天,她做了一个改变她命运的梦:一位少女和一个英俊迷人的男子坐在阳光明媚的草地上谈情说爱。这个梦最终成了她第一部小说《暮色》中的一个章节。
《暮色》出版后,梅尔又写了《新月》、《月食》、《破晓》,被称为“暮光之城”系列。该系列以伊莎贝拉?斯旺和爱德华?卡伦一对苦命鸳鸯的情感纠葛为主线,融合了吸血鬼传说、狼人故事、校园生活、恐怖悬念、喜剧冒险等各种吸引眼球的元素,而凄美动人的爱情则是全书“最强烈的情绪”。用作者自己的偶像作家奥森?斯考特?卡德的话说:“爱情只是书中的一小部分,但却是人生的指引者。” 
斯蒂芬妮?梅尔在她年轻的事业生涯里业已取得了非凡的成就,随着她的新作的不断推出,她将进一步确立其出版界一流畅销书作家的地位。2008年5月,斯蒂芬妮?梅尔被《时代》周刊评为全球百名最具影响力人物之一。
谈到未来的写作计划,梅尔表示,还有很多创作的灵感等待她去挖掘。她说:“我可能写一部关于美人鱼的书,因为那是我少女时代最感兴趣的东西。”


目录

序幕1
初见2
打开的书21
奇迹39
邀请51
晕血64
恐怖故事83
噩梦97
惊魂114
推测134
问答147
纠葛163
平衡176
表白194
精神胜过物质213
卡伦一家233
卡莱尔249
球赛259
捕猎279
告别290
焦虑301
电话314
捉迷藏321
天使334
僵局339
尾声356


编辑推荐

我们都有过如此无法安放青春的岁月,《暮色》之所以很容易引起大家的共鸣,就是因为我们很多都可以感受到一种似曾相识的亲切感。在这个奇幻故事中处处洋溢着的,是勇敢无畏地追求真挚爱情的伟大精神。向这个新时代神奇的爱情故事,向我们正在经历或业已逝去的青春致敬!
在线视听


媒体推荐

Stephenie Meyer: A New J.K. Rowling?
斯蒂芬妮?梅尔:“J.K.罗琳第二”?
Thursday, Apr. 24, 2008 By LEV GROSSMAN
原载美国《时代》周刊 2008-4-24, 星期四,作者:列夫?格罗斯曼(LEV GROSSMAN,时代周刊评论人)
译者:李令慧

小魔法师哈利?波特的故事奠定了英国小说家J.K.罗琳在青少年读物魔幻小说界第一人的地位。而如今,美国一位女作家也不甘示弱,她写的吸血鬼故事风靡青少年及读者群。去年,她的第三部小说甚至把《哈利?波特》第七部挤下了最畅销书的宝座。这位作家就是34岁的史蒂芬妮?梅尔,被称为“J.K.罗琳第二”。

家庭主妇的梦中灵感

五年前,2003年6月1日的夜晚,在凤凰城一个名为斯蒂芬妮?梅尔的家庭主妇做了个梦,梦境中一位少女和一个英俊迷人的男子坐在阳光明媚的草地上谈清说爱。那个男子是个吸血鬼,但他们已坠入爱河,他正向自己的恋人倾诉要压抑住猎杀她的欲望,告诉她这对他而言有多么的困难。

梅尔在这之前没有太多写作经历,以前她最主要的且富有创意的宣泄方式也就是做做剪贴簿或者精心制作万圣节的服装,但是这个梦境如此鲜明生动,她决定把它完全地写下来。于是她坚持着写作,她写下了这个关于少女和吸血鬼之间由始至终的完整故事,这就是后来的《暮色》的第13章。这本适合年轻人阅读的长篇小说被命名为《暮色》,并且她将其情节延续,创作了两本续集,分别为《新月》和《月蚀》。这三本《暮光之城》系列丛书在美国共计出超过530万册,仅在过去的12个月内就达到了400万册的销量。它们合计在纽约时报畅销书排行榜上雄踞143周之久;当去年八月《月蚀》首印时,虽然它的发行要比《哈利?波特7》还要晚了2周半,却在上市的第一天安就将最后一部《哈利?波特》挤下榜首。她的第一本“非吸血鬼”小说《宿主》(The Host)下个月即将出版发行,根据《暮色》改编的一部电影今年十二月就将上映。


梅尔,年仅34岁就已在图书出版销售方面获得了巨大的成功,但是她的成功远不止于此。读者们效仿她笔下人物的穿着,他们写下他们自己的关于书中人物的故事并把他们的故事贴在网络上。当她出现在一个书店时,3000人赶到现场去见她。此外,一个暮色主题的摇滚乐团业已成立。梅尔——就像她笔下的一个吸血鬼——变得有些稀有珍贵,并且不仅只是作为一个人而是作为一种文学奇迹出现。她是如何获得这样的成功的?


“纯净”写作成畅销真谛
梅尔的生活没有任何特别让人捕风捉影的地方。她在凤凰城长大,一个承包公司首席财务官的女儿,就读于杨百翰大学(杨百翰大学Brigham Young University Provo(简称BYU)是一所私立四年制大学,成立于1875年,隶属摩门教,是全美最大的教会大学。学校宗教化,学校内大约90%左右的学员都是宗教成员),在那里她与她的丈夫—— 一个名叫克里斯蒂安(Christian)的会计师相识,但他习惯被称为潘秋(Pancho)。他们21岁时完婚,现在育有3个男孩。他们仍住在凤凰城近郊的一个名叫溶洞河(Cave Creek)的小镇,那里他们拥有一个被高耸的巨人柱仙人掌所守护着的宽敞而又现代的住宅。梅尔的外貌看上去显然并不是不死族,她聪明漂亮,风趣幽默,愉悦开朗,是一个严守教规的女性,不酗酒并且从未看过R级片(美国电影分五级,R级为限制级,17岁以下必须由父母或者监护陪伴才能观看,影片中包含内容,里面有较多的性爱、暴力、吸毒等场面和粗口),但她也并不完美——因为尽管摩门教原则上不允许吸食咖啡因,但她偶尔也会喝低卡路里樱桃口味百事可乐(cherry Diet Pepsi)。“低卡路里可以让你免于上瘾,”她坐在她起居室里的大沙发上解释道,“我们都有自由的意愿,这是上帝的极大馈赠,但是如果你把它系在一些像可卡因这样的东西上,那么我想你也就不再真正拥有任何一点自由了。”

梅尔书中的人物可不是摩门教徒,但是她的信仰是你理解她非凡才能的关键。《暮色》的女主人公是一个名叫贝拉的女孩,她从凤凰城去了华盛顿州的一个小镇(当她写《暮色》的时候,那里可是梅尔在美国从未去过的地方之一)。贝拉在她的新高中感觉上像是一个外来者,但是她立即被一群陌生的、超凡脱俗、极其漂亮的名叫卡伦的兄妹所吸引,尤其是17岁的爱德华。

卡伦家族事实上是当地聚居的一群吸血鬼。爱德华自从1918起就是17岁,他极其强壮且超极快速,他能听到人类的想法,并且他无需呼吸或睡眠,也永远不会变老。他肌肤冰冷,并且当他暴露在阳光下也不会被阳光晒伤,他仅仅是闪闪发光起来。爱德华和卡伦家族的其他成员们并不是普通的吸血鬼:他们在道德层面上拒绝人类血液,取而代之的是,他们以夜间狩猎野生动物的血液为食。他和贝拉立即无可抗拒地相互吸引,但是他对她的鲜血仍然具有野性的饥渴。

抵御诱惑是一个长久的斗争。爱德华的选择是梅尔全书的一个主题——他自愿选择了一条非同寻常的路。“我真的认为这就是我的吸血鬼故事所潜在的隐喻,”她说,“这无关于你是否为生活所累或者你认为你不得不那么做,你总是还有别的选择,生活通常可以有另一条完全不同的轨迹。”

诚然如此,但是这可不能穷尽《暮光之城》系列丛书的所有内涵。当然该系列的魅力部分地源于其崇尚优雅而洁净的道德准则:它们为恋爱约会提供了一种别样的情景,即绯闻女孩(Gossip Girls美国热播的青春偶像剧)变成了乖乖女。在《暮色》里没有吸烟或者酗酒,贝拉和爱德华也仅止于亲吻而已。“我受到一些压力,被要求加入更多关于两性的情节,但我觉得这并不适合青少年,”梅尔说道,“其实现代社会上有关性爱的图片随处可见,却很难找到一份可以细细品位的牵手的浪漫。我是一个晚熟的人,当我16岁时,手牵手的感觉简直是——WOW(哇噢——令人惊叹)。”

但是这本吸血鬼小说的杰出之处是她笔下的角色们对于情欲的节制。他们的紧张来源于长期的克制,有如圣经中超人级别的自制力。在《暮色》中有这样的一个场景,爱德华第一次倾身靠近贝拉裸露的颈项贪婪地嗅吸着她所散发的芳香。“不能仅仅因为我戒酒,就意味着我无法鉴赏酒的芳香,”他说道,“你有一种花草般的香味,像熏衣草……或者小苍兰。”
爱德华究竟是想和贝拉同眠共宿,还是想撕开她的喉咙,关于这一点书中从未表现得相当清晰,也许他两者都想,但是他想要些什么,而且他的渴望后果严重,并且当他唾手可得却又从未得到的时候,你能更加明显地感觉到这一切。这就是《暮色》全书的力量所在:他们表面上清纯干净得令人牙根痒痒,但是在实质上,他们绝对是散发着青春的活力和爱情的芬芳。

梅尔VS罗琳
梅尔三个月就顺利得完成了《暮色》。“我清晰记得我成为一个作家时的那一天,”她说,“就在那一天,这个感觉真酷!。”当她有过那个激发创作灵感的梦境之后,她像受到电击的女人一样,每天睡得很少,一只手把孩子抱在膝上,一只手打字(那时,她需要照顾3个5岁以下的孩子),甚至现在她仍在房子中央的一个开放式办公区域写作。她对一个属于自己的工作间不感兴趣。“我不能关起门来写作。即使当孩子们都熟睡时,我也要确保自己在需要的时候可以听到他们在干什么。如果我处于一切事情的中心位置,我会感觉好得多,并且我就可以知道发生了什么。”

她的故事多少让人想起J.K.罗琳(J.K. Rowling's《哈利?波特》的作者,喻为哈利?波特之母)——罗琳创作《哈利?波特与魔法石》时是一个失业的单身母亲,当她的女儿睡着时才能写作——并且梅尔迅速指出了她的成功直接源于罗琳改变了图书出版业的运作方式:孩子们现在乐于去阅读500页的长篇故事,而且现在很多成年人也喜欢去读那些写给孩子们的作品。但是作为文学艺术家,她们两者大相迳庭。罗琳小心翼翼地把一点一点的细节逐一结合在一起,最终组装出她的作品;梅尔则文思泉涌,酣畅淋漓,一气呵成。当她可以用一整段去描述的时候,她决不会仅用一个句子去表达。她的书绝对属于大部头(500页以上),但是并不晦涩——它们有好似天鹅绒般柔软精致的品质,让人清晰回想起网络虚幻小说迷所爱好的那种风格(她本人也欣然认同:“我不认为我是一个作家;我觉得我是一个说故事的人,”梅尔说,“不一定所有的用词都正确、完美。”)。
反之罗琳的作品无疑维持着英国人的严谨和保守,而梅尔的书里充满着狂风暴雨般的激情。贝拉从未停止过惊恐的喘息,或狂喜的眩晕,或濒临死亡,或晕倒,或从梦魇中尖叫醒来。她的心跳总是要么非常剧烈,要么是突然停止(贝拉在书中的表演并不让人觉得完全不切实际。当你写一本关于青春期的少年读物时,情节闹剧和写实主义是相同的东西。)。罗琳在错综复杂的情节上叠床架屋,但是梅尔的故事情节从未有转折,纠缠或分支。它们好象都有一组传动齿轮,而梅尔加大油门一路笔直向前,直到全书最后一页。她控制读者好奇心的方法是保持情节的紧张感并控制信息流,在这方面她绝对是才华卓越。她唤起了读者近乎强制性的阅读冲动,这不能不算也是一种“吸血鬼”。

梅尔和罗琳有两个重要的共性。作家都想在现代世界里嵌入自己的幻想——梅尔的吸血鬼都是既相对孤立又和读者处于同一时代,一如罗琳的巫师们,而且人们并非只是想读梅尔的书;他们更想加入到书中人物之间,共同生活。詹姆斯?帕特森(James Patterson,现居佛罗里达州,被誉为美国惊悚推理小说天王,他的作品屡屡创下美国书市排行榜销售纪录。只要新作问世,即能登上《纽约时报》畅销书排行榜第一名。著名代表作:“亚历克斯?克劳斯”系列(Alex Cross)和“女子谋杀俱乐部”系列(The Women’s Murder Club)等)的书可能更畅销,但是没什么人想穿得像亚历克斯?克劳斯一样。没有任何文学术语可以界定《暮色》和《哈利?波特》(也包括《指环王》)这类小说的品质,但是你能清楚得体会到:当你阅读它们的时候,它们所构建的世界有独立的,不依赖外界事物的内在完整性,那让你感觉到就好像你能够在它们的世界里购置不动产一样。

梅尔最初意识到事情进展得很顺利时,她正在西雅图开读书会,有人竟然驾车四小时然后转乘小艇赶到会场。在一个名为“暮色妈妈们.com”(twilightmoms.com)的网站上都是那些年龄超过25岁的粉丝们,那里汇集了超过二十万封的邮件。去年,在亚利桑那州滕比谷(Tempe Arizona)举行了《月蚀》舞会。“这个舞会和哈利?波特不一样,那里可以穿巫师的长袍,”梅尔说,“但是参加舞会的人做了他们所能做的一切,有个女孩子甚至戴上了有色隐形眼睛。”

传奇还在继续
你不会愿意活在梅尔的下一部小说里的。她的第四部《破晓》(Breaking Dawn)将于今年八月份发行出版——现在它已经名列亚马逊图书公司的第八名(Amazon.com)——不过,5月6日她将发表一部名为《宿主》(The Host,小布朗图书有限公司出版,610页)则是一部面向成年人的科幻小说。小说背景设在不远的未来的某个星球上,这个星球被一群寄生的外星生物征服了,它们接管控制了人类的肉体,宿主的个性被完全消灭了。有个人类宿主一直抵抗着,她和外星人共享同一个肉体——忍受着脑海中有另一个声音——继续生活。当宿主和外星人(名叫万达Wanda)偶遇宿主的旧情人时——现在是地下抵抗组织的战士——那个外星人也爱上了他并且加入到人类一边来。这是一段两边的三角恋,一段像暮色里的两角关系(ménage à deux),《宿主》的背景古怪离奇——两个女孩在同一个身体里!——故事绝对纯净。
并且就像梅尔的其他书一样,《宿主》是一本关于爱和选择的多重人性的创作。(“我很少仅仅写人类,”梅尔说,“你在哪里都可以看到人类。”)《宿主》也像梅尔其他的作品一样“文火煮青蛙”:这里会有热吻,严格算来它应该是PG级的(PG,普通级,建议在父母的陪伴下观看,该级别的电影基本没有性爱、吸毒和裸体场面,即使有时间也很短,此外,恐怖和暴力场面不会超出适度的范围),但是《宿主》是一本更为坚韧的读物——该书的绝大多数场景都设定在极度贫瘠的抵抗组织隐匿点,人人衣衫褴褛。这里有浪漫,但是《宿主》中更多的是关于万达努力去适应她的新人类伙伴,关于孤独,差异,无人怜爱的感觉——实际上是一种被疏远孤立的感觉。

如果梅尔的作品有什么套路的话,这个故事的确表现了这种套路:她改写了惊悚小说的剧情,把恐怖故事当作爱情小说来写,并且在这样做的同时,她又重新对它们进行编排构成。她笔下的吸血鬼小说没有尖锐的刺痛,她描写的科幻小说没有镭射激光器,取而代之的,是她以舒缓的情节轻轻敲击着被压抑的情感戏剧,那里总是会有一些意外的礼物在其中,但是却总是近在咫尺却又遥不可及,直到她独自一个人的时候才能够感觉到。“这就是我所喜欢的科幻小说,”梅尔说道,“这就像我喜欢莎士比亚一样。你抓住读者的感受,把它们置于一种情境之下或许那并不可能发生,然后他们表演各自的角色,一如你所希望的那样。那就是如何去做一个人。”而且有时候谁也没有像她笔下的那些非人类的生物那样具有十足的人性。
吸血鬼的进化史,穿越时代引领你到吸血魔王的领域。


文摘

表白
爱德华在阳光下的样子令人震惊,虽然整个下午我都在盯着他看,但还是看不习惯。虽然昨天打猎回来后些微有些发红,但他的皮肤依然很白净,简直熠熠生辉,好像镶嵌了无数颗小小的钻石。他一动不动地躺在草地上,敞开着衬衣,裸露出健康、光洁的胸部和白皙的胳膊。他那闪闪发光的淡紫色眼睑紧闭着,尽管他并没有睡着,躺在那里,像一尊用大理石一样光滑、水晶般透亮的无名石头铸成的雕像。
他的嘴唇不时地在动,动得很快,看上去就像在颤抖似的。可我问他时,他说自己在哼歌,声音轻得我根本就听不清。
我也尽情地晒着太阳,虽然空气并没有像我喜欢的那样干爽。我本想像他那样躺下来,让太阳温暖我的脸庞,但我却一直蜷曲着身子,下巴搁在膝盖上,两眼不停地注视着他。微风拂过,吹乱了我的头发和他周围的绿草。
这草地一开始对我来说非常地迷人,但现在和他相比却要略逊一筹了。
我很犹豫,即使到了现在,我始终都怕他像海市蜃楼一样从我面前消失:他太美了,美得叫人不敢相信是真的……我犹豫地伸出了一只手指,摸了一下他那只炫眼的手背,它就放在我伸手可及的地方。他的肌肤很完美,摸上去像缎子一般光滑,如石头一般凉爽,令我再次感到惊异。等我重新抬起头来时,只见他的眼睛睁开了,在看着我。今天,他的眼睛呈淡棕色,打过猎之后,颜色变得浅一些、温暖一些了。他冲我迅速的一笑,笑得他无瑕的唇角都翘起来了。
“我没吓着你吧?”他用嬉戏的口气问道,但从他温柔的声音里,我听出了实实在在的好奇。
“和平时差不多。”
他笑得更得意了,洁白的牙齿在阳光下闪闪发亮。
我稍稍往前凑了凑,伸出了整只手,用指尖顺着他前臂的轮廓抚摸着。我看见自己的手指在不停地颤抖,而且我知道,这是逃不过他的眼睛的。
“你介意吗?”
“不,”他说道,没有睁开眼睛,“你很难想象这是一种什么感觉。”他叹了一口气。
我的手顺着他胳膊肘上微微发蓝的静脉,轻轻地抚摸着那完美的肌肤,另一只手伸出去想把他的手翻过来。他猜出了我的心思,用他那令人瞠目结舌、迅雷不及掩耳的动作一下子把手心翻了过来。这回真吓了我一跳,手指不觉在他的胳膊上停滞了片刻。
“对不起。”他的声音很轻。我抬起头来,正好看到他又闭上了那双金黄色的眼睛,“跟你在一起这么容易,我倒觉得有些不自在了。”
我将他的手抬起来,翻过来翻过去地看太阳在他手掌上发出的光亮。我把他的手又往上抬了抬,想看清他皮肤里藏着的东西。……


  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    黎2024年奥运会采用英文标语,引起大众吐槽
    你们玩的所谓英文游戏:其实都是法国公司出的!
    台湾选举:法媒怎么看蔡英文?
    《三毛流浪记》法文版精彩亮相
    法国雷恩高商全英文授课MSc / MA / GE项目介绍会
    诺奖作家爱丽丝•门罗作品法文版节选
    法语歌曲:林志炫《散了吧》法文版 Comme toi
    好听的英文歌和法文歌
    好听的英文或法文歌推荐
    法语翻译 RAW 2010.05.25英文版26:31那里的一段法语

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)