今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 法语学习 >> 法语阅读 >> 正文 用户登录 新用户注册
法汉对照——法语谚语         
法汉对照——法语谚语
作者:CELINE 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2004-12-24 14:38:51
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Dis-moi qui tu hantes,je te dirai qui tu es.
 

  从其交友,知其为人


  Laissez-lui prendre un pied,il en prendra quatre.


  现在让他一步,他会得寸进尺。


  Aux grands maux les grands remèdes.


  重病要用重药治。


  Erreur n'est pas compte.


  错误总是可以改正的。


  N'avoir ni foi ni loi.


  无法无天


  Jamais deux sans trois.


  有两次必有第三次。


  (Il n'y a )Point de roses sans épines.


  哪有玫瑰不带刺。(有乐必有苦)


  Tel ma?tre,tel valet.


  有其主必有其仆。


  Des go?ts et des couleurs il ne faut pas disputer.


  各有所好。


  La prudence est mère de s?reté。


  谨慎是安全之母。


  Jeter des perles devant les pourceaux.


  把珍珠投在猪前。明珠暗投。


  Qui se ressemble s'assemble .


  物以类聚,人以群分。


  Rendez à César ce qui appartient à César,et à Dieu ce qui appartient à Dieu.


  物归其主。


  Il n'est point de sot métier.


  行行出状元。


  A chaque oiseau son nid est beau.


  金窝银窝不如自己的草窝。


  Le jeu ne vaut pas la chandelle.


  得不偿失。


  Chose promise,chose due.


  言而有信。


La nuit porte conseil
 

  静夜出主意


  En petite tete git grand sens.


  人小主意大


  clou chasse l’autre


  旧的不去,新的不来


  Chassez le naturel, il revient au galop


  本性难移


  Bon chien chasse de race


  龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞


  C’est en forgeant qu’on devient forgeron.


  趁热打铁


  Quand on parle du loup, on en voit la queue.


  谈虎色变。


  A bon vin point d’enseigne.


  酒香不怕巷子深


  Adieu panniers, vendanges sont faites.


  过河拆桥


  Pierre qui roule n’amasse pas mousse.(滑石不生苔)


  常改行是发不了财的。


  Autant de tetes, autant d’avis.


  三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮


  Au royame des aveugles les borgnes sont rois.


  盲人国里,独眼称王。


  Comme on connait les saints on les honore.


  见什么人,说什么话。


  Les chiens aboient, la caravane passe.


  他说他的,我干我的。


  Dans le doute abstiens-toi. 拿不准,别开口


  Bien mal acquis ne profite jamais 不义之财难安享


  Au bout du fosse, la culbute. 山穷水尽,必临绝境


  Jeu de mains, jeu de Vilains. 动口别动手


  Comme on fait son lit on se couche 怎样铺床怎么睡(喻自作自受或自食其果)


  De deux Maux it faut choisir le moindre  两害其间取其轻


  If ne faut pas mettre le doigt entre l’arbre et l’écorce. 不要插手别人的家庭纠纷。


  Il ne faut pas dire: Fontaine, je ne boirai pas de ton eau. 不要把话说绝了

Au royame des aveugles les borgnes sont rois.盲人国里,独眼称王。

  Comme on connait les saints on les honore.见什么人,说什么话。

  Les chiens aboient, la caravane passe.

  他说他的,我干我的。

  Qui ne dit mot, consent.

  沉默即是默许

  On ne connaît l’ami dans le besoin..

  患难之中见真情

  Charite bien ordonnée commence par soi-même..先顾自己,后顾别人。

  Les affaires sont les affaires..

  生意就是生意

  Tel maître, tel valet..

  有其师,比有其徒

  Un son est un sou.

  一分钱要当一分钱化。

  Il faut que jeunesse se passe..

  年青人犯错,可以宽容

  Chose promise, chose due..

  言而有信

  L’habitude est une seconde nature

  习惯成自然

  Contentement passe richesse.

  知足胜于钱财

  Petit à petit, l’oiseau fait son nid

  聚少成多

  si tu veux la paix, prépare la guerre

  若要和平,就得准备战争

  Si jeunesse savait et si vieillesse pouvait ! 如果年轻人有经验,老年人有精力,那该多好 呀!

  Dans le doute abstiens-toi.

  拿不准,别开口

  Bien mal acquis ne profite jamais

  不义之财难安享

  Au bout du fosse, la culbute.

  山穷水尽,必临绝境

  Jeu de mains, jeu de Vilains.

  动口别动手

  Comme on fait son lit on se couche

  怎样铺床怎么睡(喻自作自受或自食其果)

  De deux Maux it faut choisir le moindre  两害其间取其轻

  If ne faut pas mettre le doigt entre l’arbre et l’écorce.

  不要插手别人的家庭纠纷。

  Il ne faut pas dire: Fontaine, je ne boirai pas de ton eau. 不要把话说绝了

  Des goûts et des couleurs, it ne faut pas discuter..众口难调,各有所好。

  Abondance de biens ne nuit pas..

  多多益善

  A l’oeuvre on connaît l’artisan..

  见作品,识大师

  Dans les petits pot, les bons onguents..

  麻雀虽小,五脏具全。

  Bon chien chasse de race..

  龙门出虎子

  La vérité sort de la bouche des enfants..

  童无戏言

  Bon sang ne peut mentir..

  龙生龙,凤生凤

  Tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle casse.. 瓦罐不离井边碎

  Les extrêmes se touchent 两极相同

  A père avare, fils prodigue 老子吝惜儿挥霍

  On ne prête qu’aux riches

  只有锦上添花,没有雪中送碳

  L’exception confirme la règle

  例外正证实了规律

  Quand le chat n’est pas là, les souris dansent. 猫儿不在,耗子跳舞

  La nuit porte conseil

  静夜出主意

  En petite tete git grand sens.

  人小主意大

  clou chasse l’autre

  旧的不去,新的不来

  Chassez le naturel, il revient au galop

  本性难移

  Bon chien chasse de race

  龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞

  C’est en forgeant qu’on devient forgeron.

  趁热打铁

  Quand on parle du loup, on en voit la queue.谈虎色变。

  A bon vin point d’enseigne.

  酒香不怕巷子深

  Adieu panniers, vendanges sont faites.

  过河拆桥

  Pierre qui roule n’amasse pas mousse.

  (滑石不生苔)

  常改行是发不了财的。

  Autant de tetes, autant d’avis.

  三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    Je n'attendais que vous
    je l' aimes a mourir
    je vous aime adieu
    Je Sais Pas
    Je Crois Toi
    Je vais t'aimer
    Je pars/Helene
    Je t'aime encore-我依旧爱你
    Je Te Perdrai
    Je Ne Sais Pas Pourquoi

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)