今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 法语学习 >> 法语在线学习 >> 正文 用户登录 新用户注册
在线法语课程Lecon 7 : Paragem fait des achats(Paragem makes some purchases )         ★★★★
在线法语课程Lecon 7 : Paragem fait des achats(Paragem makes some purchases )
作者:寒江独钓 文章来源:法语沙龙|www.monfr.com 点击数: 更新时间:2005-05-14 22:36:38
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口


Dialogue 1
(entrée dans le magasin)

Vendeur Ordiplus :

Je peux vous renseigner ?

Isabelle Mercier :

Nous cherchons un ordinateur et une imprimante.

Vendeur Ordiplus : Qu'est-ce qu'il vous faut comme ordinateur ?
Isabelle Mercier :

Il me faut le Logimax 420.

Vendeur Ordiplus : C'est un excellent ordinateur. Rapide et très puissant.
Isabelle Mercier :

Il coûte combien ?

Vendeur Ordiplus : Le Logimax 420 est à 18 300 francs, Madame
Isabelle Mercier : Hors taxe ou TTC ?

Vendeur Ordiplus :

18 300 francs TTC.
Isabelle Mercier : 18 300 francs TTC, ça fait environ 14 900 francs hors taxe...
Vendeur Ordiplus :

Oui, Madame, exactement 14 896 francs HT.


TTC means toutes taxes comprises, that means all taxes included, the only tax most often being the value added tax, VAT. In French we say TVA, Taxe à la valeur ajoutée. The VAT is calculated on the price of the product sold. The company collects the VAT and hands it over to the State. When the tax is included in the price, we say that the price is TTC and when it's not included, we say that the price is hors taxe and we write the letters HT. In principle, consumers are the only ones that pay VAT, not businesses. If the Paragem company pays VAT on the price of a computer, it can then get it back from the tax office since Paragem is a business. That's why when a business buys a product, the price before tax is given.


Isabelle Mercier

Et l'imprimante ?
Vendeur Ordiplus : Pour quel usage voulez-vous l'imprimante ?
Isabelle Mercier : Pour du travail de bureau.
Vendeur Ordiplus : Pour une société ou un particulier ?
Isabelle Mercier Une société.
Vendeur Ordiplus :

Dans ce cas, je vous recommande... ce modèle.
C'est le dernier modèle de Tompac, la CX.
Nous vendons cette imprimante couleur à de nombreuses sociétés. Elle est particulièrement rapide et c'est appréciable.


The salesman was doing a good job. He had first asked about our needs, and then shown us his products. We were now in front of the Tompac CX.

Isabelle Mercier :

Elle prend beaucoup de place, votre imprimante.
Vendeur Ordiplus : Oui, elle est un peu encombrante mais elle a un grand bac.
Isabelle Mercier : Combien de feuilles ?
Vendeur Ordiplus : Cent feuilles.
Isabelle Mercier : Et l'impression ?
Vendeur Ordiplus :

C'est une imprimante laser, Madame.
L'impression est d'excellente qualité
.
Regardez ! Voici une page imprimée !

Isabelle Mercier :

Oui, pas mal. Il n'y a pas de temps en temps des problèmes techniques, des pannes ?

Vendeur Ordiplus :

Très rarement. C'est une machine très fiable. De toutes façons, tous nos produits sont garantis 1 an.

Isabelle Mercier :

Et le prix est de 11 990 francs hors taxe...C'est cher !

Vendeur Ordiplus :

Pour cette qualité, Madame, c'est un prix extrèmement intéressant. De plus, nous offrons une réduction de 20%. C'est une promotion exceptionnelle.

Isabelle Mercier :

Une promotion exceptionnelle ?
Vendeur Ordiplus :

Oui, c'est un prix spécial jusqu'à la fin du mois.
Ça vous fait 9 592 francs hors taxe au lieu de 11 990 francs...

Isabelle Mercier : Ah ! (se retournant vers Daniel) Daniel, quelle est ton opinion ?
Daniel (le) : C'est une imprimante belle (sic) !

Isabelle Mercier :

Oui, c'est une belle imprimante.


Uh-oh ! I had made another grammatical mistake ! Oh, the role of adjectives is priceless ! I must say that salesman used a lot of adjectives to promote his products.
C'est un excellent ordinateur. Rapide et très puissant.
L'imprimante est particulièrement rapide et c'est appréciable.
C'est une machine très fiable.
C'est un prix spécial extrèmement intéressant.
C'est une promotion exceptionnelle. Elle a un grand bac.
C'est une très belle imprimante.

It's true that the majority of adjectives are put after the noun :
L'imprimante est particulièrement rapide/ C'est une machine très fiable.

But certain adjectives expressing value judgements can be put before or after the noun. If they're put before the noun, it's to emphasize their meaning.
C'est un excellent ordinateur

Finally, other short adjectives are always put before the noun.
Elle a un grand bac. / C'est une très belle imprimante.


Dialogue 2


Isabelle Mercier :

Bien, je prends le Logimax 420 et l'imprimante CX Tompac.

Vendeur Ordiplus :

Nous pouvons vous livrer le matériel à votre société...
Ou préférez-vous retirer le matériel vous-même?

Isabelle Mercier : Oui, je préfère retirer le matériel tout de suite.
Vendeur Ordiplus :

Dans ce cas, asseyons-nous à cette table.
Je remplis le bon de commande et le bon de garantie.
Quelle est la société ?

Isabelle Mercier : Société Paragem.
Vendeur Ordiplus : Et l'adresse ?
Isabelle Mercier : 10, rue de Paradis, 75010 PARIS.
Vendeur Ordiplus :

Donc, un Logimax 420, 14 896 francs...
Une imprimante Tompac CX... 11 990 francs moins 20%...
9 592 francs... Ça fait 24 488 francs, plus la TVA soit un total de 29 042 francs. Voilà. Vous pouvez régler à la caisse et retirer votre matériel au premier étage.

Isabelle Mercier :

Je vous remercie.
Vendeur Ordiplus : A votre service.


Everything had gone very quickly. I had seen the salesman fill in some documents without understanding precisely what they were. Isabelle explained to me that the salesman had filled out the order form, in French, le bon de commande and the warranty, in French le bon de garantie.

After having paid at the cash register, we were given an invoice, in French, une facture. And then, there I was on the sidewalk, with 2 enormous boxes ready to be transported. I had finally understood why Isabelle had insisted so nicely that I accompany her !

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语学习材料:法语会话短句(13)
    法语学习材料:法语会话短句(12)
    法语学习材料:法语会话短句(11)
    法语学习材料:法语会话短句(10)
    法语学习材料:法语会话短句(9)
    法语学习材料:法语会话短句(8)
    法语学习材料:法语会话短句(7)
    法语学习材料:法语会话短句(6)
    法语学习材料:法语会话短句(5)
    法语学习材料:法语会话短句(4)

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)