今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
谷歌今日创意涂鸦:西蒙娜.德.波伏娃         ★★★★
谷歌今日创意涂鸦:西蒙娜.德.波伏娃
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-01-12 16:58:43
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Simone de Beauvoir l'aurait su, elle ne l'aurait pas cru : une femme pour le doodle de Google ! Le moteur de recherche lui consacre en effet ce 9 janvier 2014 - jour de sa naissance - son fameux "gribouillage". Née le 9 janvier 1908, elle aurait eu 106 ans. L'agrégée de philosophie dessinée sur nos écrans nous rappelle qu'elle reste, avec son ouvrage-phare Le deuxième sexe (1949), la référence, l'avant-garde de la pensée féministe.西蒙娜·德·波伏娃知道了也不会相信的:谷歌涂鸦今天纪念的是个女人!谷歌搜索引擎在2014年1月9日,她生日这天,特制了著名“涂鸦画”。出生于1908年1月9日,到今天本该有106岁。这位哲学家的教职画像在屏幕上提醒着我们,她跟她明灯般的作品《第二性》,仍是女权主义思潮最前沿的参考书。

Sa populaire rengaine existentialiste "On ne naît pas femme, on le devient" est même plus que jamais d'actualité, à l'heure de la théorie du genre et des catalogues de Noël où les garçons jouent à la poupée et les filles aux petits soldats.现在关于性别和圣诞节商品都有些辩论,因男孩喜欢起玩娃娃而女孩爱玩小兵,而波伏娃广为流传的存在主义名言,“我们并非生来为女人,我们是成为了女人。”(出自《第二性》)这时更前所未有地成为热点。

Sa romance avec Sartre, le Paris intellectuel d'après-guerre, contribuent àperpétuer la mémoire et le charme de Beauvoir, avec juste ce qu'il faut de l'éternel féminin qu'elle abhorrait.其跟战后巴黎的精英分子萨特的罗曼史,也助长了大家对她的记忆永存,追念着她的魅力和甚至为她所憎恶的女性特质。

图为1920年代波伏娃和萨特于巴黎巴尔扎克雕像前的合影↓↓

"Doodle ?"“涂鸦”?

Les "Google Doodles" - littéralement "gribouillages" -, sont ces logos Googlecustomisés qui apparaissent par intermittence sur la page d'accueil du moteur de recherche, pour célébrer tel ou tel événement.“谷歌涂鸦”——字面意思就是“乱涂的画”——是间歇性出现在谷歌搜索引擎首页的定制谷歌徽标,通常是为了庆祝这样那样的事件所制。

​Le premier fut lancé en 1998 pour le festival "Burning Man", dans le désert du Nevada. Pour signaler leur présence, les fondateurs de Google avaient intégré une silhouette en flammes à leur logo de l'époque. Depuis, plus de mille doodles ont été réalisés, et la tradition se perpétue.首张涂鸦在1998年出现,是为了庆祝内华达州沙漠举行的“火人节”。谷歌创始人为表明存在感,在那时的谷歌徽标上插入一个在火焰中的人物。此后,超过千张涂鸦被制造,这个传统一直延续至今。

图为1998年纪念内华达州”火人节“而诞生的首张谷歌涂鸦↓↓

或许你还想看:

收集千奇百怪“谷歌涂鸦”的趣味知识类节目:《谷歌涂鸦仓库》(请戳)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    【课学完 全额返】法语全额奖学金班,今日最惠日!
    业界革命:谷歌翻译已能取代人工翻译?
    法语数码科技:谷歌发布旗下新款Pixel手机
    今日奥运图片:埃及女沙滩排球选手着装引发热议
    这些作家已经被法语谷歌搜索玩坏
    简易法语新闻 20150709维也纳峰会 今日将迎来彻夜的拉
    谷歌罚款风波:需在首页公布处罚内容
    沙龙法语一周回顾:法国网友评论玉兔登月 谷歌公布年度
    看新闻学法语:2013谷歌法国最热的是什么?
    谷歌和西门子成2013年最受欧洲学生欢迎企业

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)