今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
优雅到指尖:法国女生6个美甲窍门           ★★★★
优雅到指尖:法国女生6个美甲窍门
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-09-03 15:14:54
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

本文由沪江论坛翻译社成员linyitingsx原创翻译。欢迎加入翻译社,一起进步哟。

Les ongles sont une partie importante de notre corps et ils travaillent fort toute la journée pour nous rendre la vie plus facile. Ils sont aussi un élément mode que plusieurs aiment exploiter. Voici six trucs pour avoir de beaux ongles forts.指甲是我们身体的一个重要组成部分,它们整日努力运作为我们提供更便易的生活。它们也是一种时尚元素,许多人乐于美化指甲。下面是六个让你拥有漂亮指甲的方法。

Mangez bien
Vos ongles seront plus cassants et moins brillants si vous ne vous alimentez pas bien. Ils font partie de votre corps et sont donc directement liés à ce que vous mangez. Pour avoir de beaux ongles, il est donc primordial d’avoir de bonnes habitudes de vie comme une bonne alimentation et faire de l’exercice régulièrement. Privilégiez les aliments riches en protéines, en biotine et en vitamines B et C. Buvez aussi beaucoup d’eau.1、吃好一点
如果你不好好吃饭的话,你的指甲会变得脆弱并缺少光泽。它们是你身体的一部分因此与你所吃的东西密切相关。为了拥有漂亮的指甲,保持良好的生活习惯是极其重要的,像是良好饮食和规律运动。多吃蛋白质、生物素、维生素B、C丰富的食物,也要喝大量的水。

Mettez des gants
Pour faire la vaisselle ou lorsque vous utilisez des produits nettoyants, protégez vos mains. Les produits nettoyants sont souvent abrasifs et ils assèchent sévèrement vos ongles. Ils deviennent alors cassants et moins brillants.2、戴上手套
洗碗或是使用洗涤剂的时候,保护好你的手。洗涤剂常常有研磨(的作用)而让你的指甲变得非常粗糙。它们会变得脆弱并缺少光泽。

Hydratez vos ongles
Après chaque lavage de main (et au besoin), hydratez bien vos mains et vos ongles. Vous les rendrez donc moins sujets aux cassures et ils auront l’air en pleine santé !3、给你的指甲保湿
每次洗手之后(必要时),好好给你的手和指甲保湿。你使它们少有断裂的倾向并且它们将会看起来十分健康。

Laissez vos ongles au naturel
Si vous êtes du genre à toujours porter du vernis sur vos ongles, considérez les laisser libres pendant quelques semaines. Les vernis peuvent contenir des produits chimiques dommageables pour vos ongles à la longue. 4、让你的指甲保持自然
如果你属于总涂指甲油的人,考虑下保持数周不涂。(因为)指甲油内可能含有长久损伤指甲的有害化学物质。

Ne rongez pas vos ongles
Cela va de soi. Si vous voulez avoir de beaux ongles en santé, il faut arrêter de les ronger immédiatement! En plus d’être très néfaste pour vos ongles, cette habitude est dangereuse pour votre santé. Les ongles contiennent énormément de bactéries qui risquent de vous rendre malade et le fait de ronger vos ongles est dommageable pour l’émail de vos dents. 5、不要咬指甲
这是不言而喻的。如果你想要拥有漂亮健康的指甲,应该立即停止咬指甲!除了对你的指甲非常有害以外,这个习惯也会伤害到你的健康。指甲含有大量有可能会让你生病的细菌,而且咬指甲这种行为对你的牙釉质有害。

Ne coupez pas les cuticules
Les cuticules que l’on aperçoit à la base de l’ongle jouent un rôle de barrière protectrice et il est très important de la laisser intacte. Au lieu de couper vos cuticules, faites plutôt tremper vos mains dans de l’eau tiède quelques minutes et repoussez-les près de la peau du doigt. 6、不要刮掉角质层
我们知道角质层作为指甲的基础扮演着一个保护角色,它对于让指甲不受损伤非常重要。不要刮掉角质层,而是把你的手浸在温水里几分钟,让其长出接近手指肤色的指甲。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    巴黎女人优雅的20个要诀
    语每日一句:“真正的优雅”法语怎么说?
    那些妖艳的法语翻译:看完好心疼这门最优雅的语言
    今夏最in发型:尽显法式优雅美丽
    香奈儿的8句经典语录:法式优雅美丽从何而来?
    50岁的法国女人为什么有人追?优雅即是使命
    30秒学会优雅地念出这些法国品牌
    如何用法语优雅的化解尴尬
    法语每日一句:“兼顾优雅与创意”法语怎么说?
    法国高脚杯看似优雅:但它最初是挡刀用的!

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)