今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法汉双语阅读:马云跃居中国首富         ★★★★
法汉双语阅读:马云跃居中国首富
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2014-10-04 21:39:11
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Jack Ma en tête de la liste des Chinois les plus riches

马云成为中国首富

   Jack Ma remplace un magnat chinois de l'immobilier en tête de la liste des personnalités les plus fortunées de Chine. Et cela grâce à la récente entrée en Bourse d'Alibaba à New York. Voyons comment on devient, aujourd'hui, un entrepreneur à succès en Chine.  

   马云取代了中国一位房地产大亨,登上了中国财富榜的首位。这都归功于近期阿里巴巴在纽约证券交易所上市。让我们一起来来今天中国的创业者是怎样走向成功的吧。

   L'entrée d'Alibaba à la Bourse de New York a fait de Jack Ma l'homme le plus riche de Chine. La hausse de 38 % de l'action d'Alibaba dès son premier jour en Bourse a multiplié sa fortune par 5, soit 25 milliards de dollars. Il prend ainsi la place du magnat de l'immobilier Wang Jianlin, directeur du groupe Dalian Wanda.

   阿里巴巴在美国的上市使马云成为中国首富。阿里巴巴股票自上市首日上涨38%,这使马云的财富番长5倍,相当于25亿美元。他也取代了地产大亨王健林,大连万达集团董事总经理的位置。

   Wanda est un investisseur très actif à l'étranger. En août, il devrait dépenser 1,2 milliard de dollars dans l'immobilier à Beverly Hills, une porte d'entrée pour la Chine à Hollywood.   万达是一个非常积极的海外投资者。八月,他打算在贝弗利山的房地产业投资12亿美元,作为中国进军好莱坞的敲门砖。 REUBEN MONDEJAR 文德斌博士 Professeur associé 副教授 Département de Gestion de l'Université de la Cité 香港城市大学管理系 « Le prestige est en baisse comparé aux entreprises privées et à l'immobilier. » “和私营企业和房地产业相比,信誉正在下降。”    M. Ma n'est pas le seul magnat de la technologie et milliardaire s'étant fait tout seul dans ce top 10. Il est accompagné de Pony Pa Huateng de Tencent, du président de Baidu Robin Li, de Richard Liu Qiandong de JD.com et de Lei Jun de Xiaomi.     马云并不是唯一一位技术行业的大亨,在前十名的排行榜中也不是唯一一位百万富翁。前十位的还有来自腾讯的马化腾,百度总裁李彦宏,京东总裁刘强东和小米总裁雷军。    Certains d'entre eux sont présents sur le marché hongkongais des capitaux. Tencent y est présent depuis plus de 10 ans, et le fondateur de Xiaomi contrôle l'entreprise Kingsoft, listée à Hongkong.    他们中的一些人已经进军了香港资本市场。腾讯已经出现了10多年,小米的创始人控股了金山公司在香港上市。 BENJAMIN CAVENDER 本杰明·卡文德尔 Analyste du marché chinois 中国市场分析师    « Les entrepreneurs qui auront du succès sont ceux qui ont une vision mais restent très flexibles. C'est ce que nous voyons avec des entreprises comme Alibaba, qui sont capables d'agir très rapidement. C'est en grande partie cela qui a fait son succès et celui d'autres entreprises privées chinoises. »    “成功的企业家是那些有眼光但很灵活的人。这就像我们所看到的,像阿里巴巴一样的公司,他们总是能快速地作出行动。这在很大程度上导致了他的成功和一些其他中国私营企业的成功。”    3 personnes du top 6, dont M. Ma, parlent couramment anglais, ce qui souligne l'internationalisation du secteur privé chinois, selon le rapport.    排行榜前6名中有3个人,其中就有马云,说得一口流利的英语,据报道,他表示中国私营部门正在走向国际化。 BILLY MAK 比利麦 Professeur associé, département de Finance 金融系副教授 de l'Université Baptiste de Hongkong 香港浸会大学    « Si vous regardez l'histoire du développement d'Internet aux États-Unis, vous verrez peut-être qu'il y a 10 ou 20 ans, il y avait beaucoup d'entreprises Internet. Mais combien ont réussi ? Après 10 ans, très peu.»    “如果你回顾美国计算机发展的历史,你也许会发现10年,或许20年间,美国出现了许多互联网公司。但是10年之后,有多少做成功的呢?太少了。”    Jack Ma pourrait être difficile à attraper, mais les magnats de la technologie semblent être les mieux placés pour le suivre.    马云的经历也许很难企及,但那些技术行业的巨头们似乎把他放在最好的应该去追随的位置。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    汉双语新闻:三星集团“太子”李在镕被捕
    汉双语:16张漫画解读特朗普和他的反移民法令
    汉双语新闻:冰封的欧洲
    汉双语新闻:一只狐狸被冻成了“冰雕”
    语口语:十句让法国本地人感到惊讶的法语(法英双语)
    购物必备法语句子:英法双语对照
    法汉双语:当摄影遇上运动(图集)
    这是一篇会英法双语才能看懂的文章
    法汉双语:一封陌生女人的来信
    英法双语:情人节一定会说这些话!

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)