今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
尼斯恐袭奥朗德法语讲话视频(中法文)         ★★★★
尼斯恐袭奥朗德法语讲话视频(中法文)
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-07-16 14:09:28
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Un camion a foncé sur la foule rassemblée pour le feu d'artifice du 14 juillet avec l'intention de tuer, d'écarser et de massacrer.一辆卡车冲入为了观看7月14日国庆烟火而聚集的人群中,故意杀害、碾压、屠戮。

Nous déplorons à l'instant où je parle, 77 victimes dont plusieurs enfants et une vingtaine de blessés en urgence absolue.在我发言的时候,已有77名遇难者和20余名情况危急的伤员,遇难者中不发孩童。我们为之哀恸。

Cette attaque dont le caractère terroriste ne peut d'être nié est encore une fois d'une violence absolue. Il est clair que nous devons tout faire pour que nous puissions lutter contre le fléau du terrorisme.这场袭击有着无可否认的恐怖主义特征,这又是一次绝对的暴力。显而易见,我们必须极尽所能,与恐怖主义大患斗争。

Le conducteur a été abattu. Nous ignorons à cet instant aussi s'il avait de complice.卡车司机已经被击毙。目前我们不清楚他是否还有同伙。

Mais nous faisons en sorte que son identification qui va être vérifiée puisse nous mettre sur ses pistes éventuelles.我正在行动,以尽快查清他的身份,这能帮助我们追查到可能的线索。

La France a été frappée le jour de sa fête nationale, le 14 juillet, symbole de la liberté, parce que les droits de l'homme sont niés par les fanatiques et que la France est forcément leur cible.7月14日是法国的国庆日,也是自由的象征,而就在今天,法国受到了沉重的打击,因为人权被极端分子所否定,因为法国不可避免地成为了他们的目标。

J'exprime au nom de la nation éplorée, notre solitarité à l'égard des victimes et de leurs familles.我,满怀哀伤,以国家的名义,向遇难者以及其家庭承诺法国的团结一致。

Tous les moyens sont déployés pour venir en aide aux blessés. Le Plan blanc qui mobilise tous les hôpitaux de la région a été déclenché.我们将展开一切手段救助伤者。“白色计划”将在整个地区的所有医院启动。

Après Paris au mois de janvier 2015, puis au mois de novembre de l'année dernière avec Saint-Denis, voilà que Nice est à son tour touché, c'est toute la France qui est sous le menace du terrorisme islamiste.在2015年1月巴黎恐怖事件以及同年11月圣德尼斯遇袭后,尼斯也受到了侵袭,整个法国都在伊斯兰恐怖主义的威胁下。

Alors, dans ces circonstances, nous devons faire la démonstration d'une vigilance absolue et d'une détermination sans faille.在这种情况下,我们应该表现出绝对的警惕性和无懈可击的决心。

De nombreuses mesures ont déjà été prises. Notre arsenal législatif a été considérablement renforcé.我们已经采取了众多措施,法律手段也将大大强化。

Mais nous devons, puisque nous sommes dans une période estivale, réhausser encore notre niveau de protection.由于身处夏季,我们更应该提高我们的防御等级。

Aussi j'ai décidé sur proposition du Premier ministre et avec les ministres concernés de la Défense comme de l'Intérieure.同时,我决定采纳总理和国防部、内政部等相关部长的提议。

D'abord que nous allons maintenir à un haut niveau l'opération Sentinelle, celle qui permet de mobiliser dix mille militaires, en plus des gendarmes et des policiers.首先,我们将保持一贯高水准的岗哨措施,除宪兵和警察之外,还可动员一万名军人。

J'ai également décidé de faire appel à la réserve opérationnelle, c'est-à-dire à tous ceux qui ont un moment été sous les drapeaux ou ont été dans les effectifs de la gendarmerie pour venir soulager les effectifs de policiers et de gendarmes.同时,我决定召集预备役部队来缓解警察以及宪兵人员不足的问题,也就是指所有曾服过兵役或做过宪兵的人员。

Nous pourrons les déployer sur tous les lieux où nous avons besoin de et en particulier pour le contrôle des frontières.我们将在所有需要的地点展开兵力,尤其是为了控制边防。

Enfin, j'ai décidé que l'état d'urgence qui devait prendre fin le 26 juillet serait prolongé detrois mois. Un projet de loi sera soumis au Parlement d'ici la semaine prochaine.最后,我决定将本应于7月26日结束的紧急状态延长三个月。法律草案将于下周提交议会。

Rien ne nous feracéder dans notre volonté de lutter contre le terrorisme.没有任何东西可以动摇我们对抗恐怖主义的意志力。

Et nous allons encore renforcer nos actions en Syrie comme en Iraq. Et nous continueront àfrapper ceux qui justement nous attaquent sur notre propre sol dans l'Européen.我们仍将强化我们在叙利亚及伊拉克的行动。我们会继续打击那些在欧洲大陆法国土地上侵袭我们的人。

Je l'ai annoncé hier matin. Un conseil de défense se tiendra demain.昨天早上,我宣布国防会议将在次日举行。

Il examinera toutes les mesures que nous avons déjà prises et que je viens d'annoncer, permettra ainsi le déploiement de tous les effectifs nécessaires dans tous les sites et dans toutes les villes où nous avons besoin de protection et devigilance.会议上,我们会审查所有已采取、已宣布的措施,来保证在所有需要保护,需要加倍警戒的地点和城市都能展开必要的兵力。

Je me rendrai avec le Premier Ministre à Nice à la suite de ce Conseil de défense pour soutenir laville, ses élus dans cette épreuve et pour mobiliser tous les moyens nécessaires.在国防会议之后,为了支持整个城市,支持这场厄运选中的不幸者,我想同总理一起去往尼斯并为所有必要措施进行动员。

La France est affligée par cette nouvelle tragédie. Elle est horrifiée par ce qui vient de seproduire.法国正遭受这场新的悲剧的折磨。它因刚刚发生的事情而恐慌。

Cette monstruosité qui consiste à utiliser un camion pour tuer, délibérément tuer des dizaines depersonnes qui venaient simplement pour fêter le 14 juillet.这件事的骇人听闻之处在于,用一辆卡车,毫不犹豫地残杀几十个人,而这些受害者仅仅是来庆祝法国国庆的。

La France, elle est éplorée, elle est affligée, mais elle est forte et elle sera toujours plus forte, je vous l'assure, que les fanatiques qui veulent aujourd'hui la frapper.法国满含热泪,法国饱受折磨,但它是强大的,我向你们保证,它也将永远比今天想要打击它的极端分子更为强大。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    巴黎香街恐袭事件:法国人的看法
    法国尼斯狂欢节:是加剧痛苦,还是给心灵疗伤?
    尼斯对中国游客免签,可是你能说走就走吗?
    ELF/DALF 阅读解析:巴黎之恐袭虚惊
    国新闻直播:巴塔克兰剧场恐袭后重新开放  14 Nov 201
    法语视频新闻:尼斯被绑女富翁终被找到
    在尼斯酒店藏着一封沉睡了80多年的情书
    法语新闻:恐袭之后,尼斯旅馆业遭受打击
    法国新闻直播:尼斯空袭之后的悼念仪式  15 juillet 2
    Nissa la bella:尼斯 你将永远美好如初

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)