![]() ![]() |
实用的英法口语互译 |
作者:未知 文章来源:互联网 点击数 更新时间:2008/8/22 17:06:24 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Emma a répondu du tac au tac. Où irions-nous alors? À ta place, je n'hésiterai pas. / Il n'y a pas à hésiter. je n'en savais riens. / je n'es sais riens. Jamais deux sans trois. Jamais deux sans trois.=All things come in threes 第一句相应于中文的有二必有三 Il commence à être temps. Si seulement je le savais. Cela vaut à peine le coup. Plus ou moins Ne te rends pas ridicule. Tu penses vraiment? Je trouve aussi. Ce n'est pas la peine de t'excuser. / Ce n'est pas la peine de....不值得,不必。 Il ne faut pas perdre cela de vue. / perdre qqch de vue 漠视,不管,遗忘某事。 Il a toujours faim. Et alors? Qu'est-ce que tu en penses? Où l'as-tu appris? Je n'aurais jamais cru cela possible. Il veut toujours avoir raisons. /vouloir 硬说 Il veut que je sois paresseux. 他硬说我懒惰。 Je te téléphonerai. Jamais de la vie. Il fallait s'y attendre. / s'attendre 料想,预计 Qu'est-ce qui te fait dire cela ? Tu peux en être sûr. Cela ne sert à rien. Cela dépond. On peut le supposer. Tu devrais profiter de l'occasion. Cela ne te regarde pas. C'est selon ! J'ai changé d'avis. Je ne peux pas me l'imaginer. Il a eu de la chance. Cela m'est égal. Être égal= être indifférent à qqn. Cela n'a pas importance. Je ne pouvais pas faire autrement. Tu peux t'estimer heureux. / s'estimer 自认为 Tu es sérieux ? Tu parles. On ne sait jamais. Je ne peux pas te le promettre. Tu ne regretteras pas. Je n'y arriverai jamais. Certes. Veux-tu que je t'aide ? J'ai soif. Ne te fais donc pas de soucis. Je préfère me taire. Cela ne m'étonne absolument pas.
|
![]() ![]() |