今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
单身是一种怎样的体验?           ★★★★
单身是一种怎样的体验?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-03-08 10:11:52
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

7 dessins qui montrent qu'on peut être célibataire ET heureuse !

七张漫画告诉我们单身也很幸福!

Au diable la Saint Valentin, qu'on est bien toute seule !

见鬼去吧,情人节,我们还是单身着呢!

La Saint Valentin arrive et presque tous les amoureux vont fêter leur amour. Mais qu'en est-il des célibataires ? Ils vont rester seuls, mais pas à broyer du noir. Certaines personnes sont heureuses ainsi, comme la dessinatrice Idalia Candelas. D'ailleurs, elle a voulu montrer comment elle voyait le célibat à travers des oeuvres minimalistes mais criantes de vérités.

情人节到了,几乎所有的情侣都会去庆祝他们的爱情。但是单身汪们怎么过呢?他们会独自待着,但不会心情忧郁。像漫画家Idalia Candelas,这样的一些人还会很幸福。因此,她想通过简单却真实的作品来展现她眼中的单身汪们。

Avec seulement du papier, un crayon et de l'aquarelle, Idalia Candelas met en scène des femmes seules qui se sentent libres et à l'aise.

Idalia Candelas仅仅用一些纸,一支铅笔,一些水彩,就使那些自由、无拘无束的单身女人形象跃然纸上。

Source photo : Instagram/idaliacandelas

Nommés "Postmodern Loneliness", ces dessins ont été publiés dans un book appelé "Alone". Cette idée lui est venu après avoir passé un long moment célibataire. Elle explique :

这组叫做“Postmodern Loneliness”的漫画曾发表于“Alone”的一本书上。她解释道,在度过一段漫长的单身生活后,就萌生了这个想法。

Le thème de la solitude est récurrent dans mes dessins. Et même si les gens essayent de fuir ce sentiment, il est de plus en plus commun dans notre société.

在我的漫画中,孤独是反复重现的主题。尽管人们都试着驱除这种感觉,但如今却变得越来越普遍了。

Ici la solitude n'est pas traité de façon négative, au contraire !

这里,我们并不以消极的方式来看待孤独这一状态,恰恰相反!

On voit des femmes bien dans leur peau, qui profitent d'être seules pour faire ce qu'elles ont envie comme se balader en sous-vêtements ou fumer。

这些女人很自在的生活,享受单身,做自己想做的事情像穿着内衣闲逛或是吸烟。

Source photo : Instagram/idaliacandelas

J’ai envie de mettre en avant les femmes qui vivent dans la solitude mais qui n’en souffrent pas du tout. Elles ne sont déprimées ou en train de pleurer. Elles se sentent bien, et se réjouissent de pouvoir profiter entièrement de leur liberté. 

我想要展示一些生活孤独但却毫无痛苦的女人形象。她们不会自我消沉或是一直哭泣。她们会感觉良好,懂得消遣,能够完全享受她们的自由时光。

Tout le monde n'est pas d'accord avec ce point de vue. Certains pensent que le célibat est déprimant et que leur vie n'a pas lieu d'être s'ils ne trouvent pas l'amour. Pourtant, être seul a des avantages !

并不是所有人都同意这一观点。一些人认为单身使人情绪低落,如果没有找到爱情,生命也没必要存在了。然而,单身也是有优势的!

Des études ont prouvé que voyager en solitaire permettait de mieux découvrir les autres et soi-même研究表明,独自旅行能够更好的发现自己和其他事物。

Source photo : Instagram/idaliacandelas

Contrairement à ce qu'on pense, rester seul permet de mieux combattre la dépression !

与我们平时所认为的不同,独自一个人待着能过更好的对抗意志消沉!

Source photo : Instagram/idaliacandelas

Ne soyez pas triste d'être seule pour la Saint Valentin. Sortez, amusez-vous et montrez à tous que vous aussi, vous êtes heureuse !

情人节,即使独自一个人也不要难过。出门去玩得开心,告诉所有人,你也很幸福!

Vous êtes libres. C'est aussi l'occasion de vous redécouvrir, de savoir ce dont vous avez besoin ou même de réaliser ce que vous n'avez jamais osé faire jusqu'à maintenant !

你是自由的。这也是一个机会,我们可以重新发现自我、了解自己想要什么,甚至去实现那些直到现在都未敢做的事情。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)Linne原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语每日一句:“这是一个关系生死的问题”法语怎么说
    法语人经验| 法语导游,究竟是一种什么样的存在?
    法语人经验 | 在国外考DALF是一种怎样的体验?
    语小科普:为什么烟草店的标志是一个“胡萝卜”?
    ELF/DALF 阅读解析: 20170112 为何听写是一种对法语的
    法国进入冬令时:这是一项饱受争议的规定
    法国新商机:单身人士相互间热衷搭伴游
    法国美容大赏推荐好物:头发和秀发就是一瓶发油的区别
    法语漫画:家里有只狗是一种怎样的体验
    法国小哥Norman:这是一个关于友情的故事

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)