今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 搜索结果 用户登录 新用户注册
标题含有 的文章
181. [法语阅读] 拉封登《寓言》: 狐狸和鹳 [未知][2011-03-20][250]
简介:拉封登《寓言诗》 Le Renard et la Cigogne 狐狸和鹳 Compre le Renard se mit un jour en frais, et retint dner commre la Cigogne. Le rgal ft petit et sans beaucoup dapprts : Le galant pour toute besogne, Avait un brouet clair ; il
内容:
拉封登《寓言诗》 Le Renard et la Cigogne 狐狸和鹳 Compre le Renard se mit un jour en frais, et retint dner commre la Cigogne. Le rgal ft petit et sans beaucoup dapprts : Le galant pour toute besogne, Avait un bro……

182. [法语阅读] 拉封登《寓言》:狼和小羊 [未知][2011-03-20][380]
简介:Le Loup et lAgneau 狼和小羊 La raison du plus fort est toujours la meilleure : Nous lallons montrer tout lheure. Un Agneau se dsaltrait Dans le courant dune onde pure. Un Loup survient jeun qui cherchait aventure, Et que la faim en
内容:
Le Loup et lAgneau 狼和小羊 La raison du plus fort est toujours la meilleure : Nous lallons montrer tout lheure. Un Agneau se dsaltrait Dans le courant dune onde pure. Un Loup survient jeun qui cherchait ……

183. [法语阅读] 拉封登《寓言》:知了和蚂蚁 [未知][2011-03-20][208]
简介:拉封登《寓言诗》 La Cigale et la Fourmi 知了和蚂蚁 La Cigale, ayant chant Tout lt, Se trouva fort dpourvue Quand la bise fut venue : Pas un seul petit morceau De mouche ou de vermisseau. Elle alla crier famine Chez la Fourmi s
内容:
拉封登《寓言诗》 La Cigale et la Fourmi 知了和蚂蚁 La Cigale, ayant chant Tout lt, Se trouva fort dpourvue Quand la bise fut venue : Pas un seul petit morceau De mouche ou de vermisseau. Elle alla crier famine Che……

184. [法语阅读] 拉封登《寓言》: 乌鸦和狐狸 [未知][2011-03-20][379]
简介:拉封登《寓言诗》 Le Corbeau et le Renard 乌鸦和狐狸 Matre Corbeau, sur un arbre perch, Tenait en son bec un fromage. Matre Renard, par lodeur allch, Lui tint peu prs ce langage : H ! bonjour, Monsieur du Corbeau. Que vous tes
内容:
拉封登《寓言诗》 Le Corbeau et le Renard 乌鸦和狐狸 Matre Corbeau, sur un arbre perch, Tenait en son bec un fromage. Matre Renard, par lodeur allch, Lui tint peu prs ce langage : H ! bonjour, Monsieur du Corbeau. ……

185. [法语阅读] 拉封登《寓言》:狼与狗 [未知][2011-03-20][205]
简介:拉封登《寓言诗》 Le Loup et le Chien 狼与狗 Un Loup navait que les os et la peau, Tant les chiens faisaient bonne garde. Ce Loup rencontre un Dogue aussi puissant que beau, Gras, poli, qui stait fourvoy par mgarde. Lattaquer,
内容:
拉封登《寓言诗》 Le Loup et le Chien 狼与狗 Un Loup navait que les os et la peau, Tant les chiens faisaient bonne garde. Ce Loup rencontre un Dogue aussi puissant que beau, Gras, poli, qui stait fourvoy par mgar……

186. [法语阅读] 拉封登《寓言》:狐狸和半身像 [未知][2011-03-20][158]
简介:拉封登《寓言诗》 Le Renard et le Buste 狐狸和半身像 Les Grands, pour la plupart, sont masques de thtre ; Leur apparence impose au vulgaire idoltre. LAne nen sait juger que par ce quil en voit. Le Renard au contraire fond le
内容:
拉封登《寓言诗》 Le Renard et le Buste 狐狸和半身像 Les Grands, pour la plupart, sont masques de thtre ; Leur apparence impose au vulgaire idoltre. LAne nen sait juger que par ce quil en voit. Le Renard au contrair……

187. [法语阅读] 拉封登《寓言》:青蛙和老鼠 [未知][2011-03-20][166]
简介:拉封登《寓言诗》 La Grenouille et le Rat 青蛙和老鼠 Tel, comme dit Merlin, cuide engeigner autrui, Qui souvent sengeigne soi-mme. Jai regret que ce mot soit trop vieux aujourdhui : Il ma toujours sembl dune nergie extrme.
内容:
拉封登《寓言诗》 La Grenouille et le Rat 青蛙和老鼠 Tel, comme dit Merlin, cuide engeigner autrui, Qui souvent sengeigne soi-mme. Jai regret que ce mot soit trop vieux aujourdhui : Il ma toujours sembl dune nergie……

188. [法语阅读] 拉封登《寓言》:天鹅与厨师 [未知][2011-03-20][230]
简介:拉封登《寓言诗》 Le Cygne et le Cuisinier 天鹅与厨师 Dans une mnagerie De volatiles remplie Vivaient le Cygne et lOison : Celui-l destin pour les regards du matre ; Celui-ci, pour son got : lun qui se piquait dtre Commensal
内容:
拉封登《寓言诗》 Le Cygne et le Cuisinier 天鹅与厨师 Dans une mnagerie De volatiles remplie Vivaient le Cygne et lOison : Celui-l destin pour les regards du matre ; Celui-ci, pour son got : lun qui se piquait dtre……

189. [法语阅读] 拉封登《寓言》:狐狸与葡萄 [未知][2011-03-20][156]
简介:拉封登《寓言诗》 Le Renard et les Raisins 狐狸与葡萄 Certain Renard Gascon, dautres disent Normand, Mourant presque de faim, vit au haut dune treille Des Raisins mrs apparemment, Et couverts dune peau vermeille. Le galand en
内容:
拉封登《寓言诗》 Le Renard et les Raisins 狐狸与葡萄 Certain Renard Gascon, dautres disent Normand, Mourant presque de faim, vit au haut dune treille Des Raisins mrs apparemment, Et couverts dune peau vermeille. L……

190. [法语阅读] 拉封登《寓言》: 公鸡和狐狸 [未知][2011-03-20][197]
简介:拉封登《寓言诗》 Le Coq et le Renard 公鸡和狐狸 Sur la branche dun arbre tait en sentinelle Un vieux Coq adroit et matois. Frre, dit un Renard, adoucissant sa voix, Nous ne sommes plus en querelle : Paix gnrale cette fois. Je
内容:
拉封登《寓言诗》 Le Coq et le Renard 公鸡和狐狸 Sur la branche dun arbre tait en sentinelle Un vieux Coq adroit et matois. Frre, dit un Renard, adoucissant sa voix, Nous ne sommes plus en querelle : Paix gnrale ce……

191. [法语阅读] 拉封登《寓言》:两头公牛和一只青蛙 [未知][2011-03-20][165]
简介:拉封登《寓言诗》 Les Deux Taureaux et une Grenouille 两头公牛和一只青蛙 Deux Taureaux combattaient qui possderait Une Gnisse avec lempire. Une Grenouille en soupirait. Quavez-vous ?se mit lui dire Quelquun du peuple croa
内容:
拉封登《寓言诗》 Les Deux Taureaux et une Grenouille 两头公牛和一只青蛙 Deux Taureaux combattaient qui possderait Une Gnisse avec lempire. Une Grenouille en soupirait. Quavez-vous ?se mit lui dire Quelquun du peuple c……

192. [法语词汇] 【法语】非诚勿扰2经典篇“见与不见”给力呈现 [未知][2011-06-15][216]
简介:【法语】非诚勿扰2经典诗篇“见与不见”给力呈现
内容:
【法语】非诚勿扰2经典诗篇“见与不见”给力呈现 你见,或者不见我 tu me vois, ou ne me vois pas 我就在那里 je suis toujours là 不悲不喜 pas de tristesse ni de joie 你念,或者不念我 tu me rappelles ou tu meffaces 情就在那里 le souvenir est toujours là 不来不去……

193. [法语阅读] 法国歌精选--提高法语必备 [未知][2011-03-01][378]
简介:法国诗歌精选--提高法语必备
内容:
学习法语,不能忽视了法国的诗歌。就像学汉语,不能不了解几首中国人耳熟能详的唐诗宋词。 那么我们就一起来学习吧。     古尔蒙《死叶》 Les feuilles mortes Rémy de Gourmont Simone, allons au bois, les feuilles sont tombées; elles recouvrent la mousse, les pi……

194. [法语博客] 上海新东方法语教师Juliette的博客 - (Juliette聊法语)之 法译唐解析(2)《下江陵》 [佚名][2011-02-13][278]
简介: (Juliette聊法语)之法译唐诗解析(2)《下江陵》 下江陵——李白朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。EndescendantlefleuveversJiangling——李白Quitter
内容:
(Juliette聊法语)之 法译唐诗解析(2)《下江陵》                           下江陵 &……

195. [法语博客] 法语也可以这样学 - [转]网友原创法语小 lui [佚名][2011-02-13][113]
简介: [转]网友原创法语小诗lui OnfaitdeschosesàdesbutsdifférentsJesuisicidepuisdéjàcinqansJaiapprisquonnarrêtederêverdevantlaréali
内容:
[转]网友原创法语小诗 lui On fait des choses à des buts différentsJe suis ici depuis déjà cinq ansJai appris quon narrête de rêver devant la réalitéJe crois que lamour doit être bariolé et la vie recrue d……

196. [外语学习资料] 与真--近代欧洲浪漫主义史学思想研究{豆瓣三人行 皇冠正版} [淘宝掌柜][2009-10-29][182]
简介:诗与真--近代欧洲浪漫主义史学思想研究{豆瓣三人行皇冠正版}淘宝价格:28.5元宝贝类别:其它外语累计销售:0件添加时间:卖家信用:商品描述:商品详细情况作者:王利红ISBN:9787542630896页数:309定价:38出版社:上海三联
内容:
诗与真--近代欧洲浪漫主义史学思想研究{豆瓣三人行 皇冠正版} 淘宝价格:28.5元宝贝类别:其它外语累计销售:0件添加时间:卖家信用:商品描述:商品详细情况作者:王利红ISBN:9787542630896页数:309定价:38出版社:上海三联书店装帧:平装出版年:2009-6-1 简介 · · · · ·……

197. [外语学习资料] 三百首(知书达礼) [淘宝掌柜][2009-10-29][144]
简介:唐诗三百首(知书达礼)淘宝价格:13元宝贝类别:听力/口语累计销售:0件添加时间:卖家信用:商品描述:商品详细情况知书达礼系列全新彩图正版\ 适合各年龄段珍藏版\ 定价19.8元现价13元\ 泰安市区可电话要货省邮费\ 1305381531
内容:
唐诗三百首(知书达礼) 淘宝价格:13元宝贝类别:听力/口语累计销售:0件添加时间:卖家信用:商品描述:商品详细情况知书达礼系列 全新彩图正版\ 适合各年龄段  珍藏版\ 定价19.8元 现价13元\ 泰安市区可电话要货  省邮费\ 13053815315  李经理 ……

198. [外语学习资料] 【正版】中国当代 [淘宝掌柜][2009-10-29][129]
简介:【正版】中国当代诗歌淘宝价格:14.5元宝贝类别:其它外语累计销售:0件添加时间:卖家信用:商品描述:商品详细情况【书名】中国当代诗歌/CurrentChinesepoetry:大学语文·汉英读本【丛书名】【出版社】上海文艺出
内容:
【正版】中国当代诗歌 淘宝价格:14.5元宝贝类别:其它外语累计销售:0件添加时间:卖家信用:商品描述:商品详细情况【书名】中国当代诗歌 / Current Chinese poetry : 大学语文·汉英读本【丛书名】【出版社】上海文艺出版社【作者】杨四平主编 ; (美)梅丹理(Denis Mair)等翻译【ISBN】978-7-5321-3241-6【定价】29.……

199. [法语疑难解答] 谁能帮我读一下,法文《我就是这样子》,五一期间。急。 [yuercai][2007-05-03][205]
简介: [已解决问题]谁能帮我读一下,法文诗《我就是这样子》,五一期间。急。 提问者:yuercai-Q籽一级[收藏] 悬赏沪元:100浏览1207次 J
内容:
[已解决问题] 谁能帮我读一下,法文诗《我就是这样子》,五一期间。急。 提问者:yuercai - Q籽一级  [收藏] 悬赏沪元:100 浏览 1207 次 Je suis comme je suis  我就是这样子 Je suis faite comme ?a  我就是这副德性 Q……

200. [法语疑难解答] 有没有朋友告诉我,<<为了你,我的爱人>>这首的作者? [minnie1970][2008-02-26][238]
简介: [已解决问题]有没有朋友告诉我,<<为了你,我的爱人>>这首诗的作者? 提问者:minnie1970-Q籽一级[收藏] 悬赏沪元:5浏览757次
内容:
[已解决问题] 有没有朋友告诉我,<<为了你,我的爱人>>这首诗的作者? 提问者:minnie1970 - Q籽一级  [收藏] 悬赏沪元:5 浏览 757 次 如题 问题补充:Pour Toi Mon Amour 为了你,我的爱人 ……

201. [法语疑难解答] 急求法国歌!!!!!最好中法都有的 [蘭子君][2009-01-04][186]
简介: [已解决问题]急求法国诗歌!!!!!最好中法都有的 提问者:蘭子君-Q籽一级[收藏] 悬赏沪元:100浏览331次 如题。。。各位帮帮忙吧。。。优
内容:
[已解决问题] 急求法国诗歌!!!!!最好中法都有的 提问者:蘭子君 - Q籽一级  [收藏] 悬赏沪元:100 浏览 331 次 如题。。。各位帮帮忙吧。。。优美一点的或者很法国的诗歌都可以。。。前提是是法国诗歌。。。 ……

202. [翻译写作] [中法对照]法语小:巴黎之夜 [未知][2008-08-22][1246]
简介:无
内容:
Paris at night Trois allumettes, une à une allumées dans la nuitLa première pour voir ton visage tout entierLa seconde pour voir tes yeuxLa dernière pour voir ta boucheEt lobscurité tout entière pour ……

203. [翻译写作] 中国词古训法语说法9 [未知][2008-04-11][661]
简介:无
内容:
岁寒,然后知松柏之后凋也。(《论语·子罕》)Vienne l’hiver, et vous découvrirez la verdure du pin et du cyprès.踏遍青山人未老,风景这边独好。(毛泽东《清平乐·会昌》)Nous avons parcouru tant de monts sans vieillir. La vue d’ici est on ne peut meille……

204. [翻译写作] 中国词古训法语说法8 [未知][2008-04-11][688]
简介:无
内容:
三思而后行。(《论语·公治长》)Réfléchissez toujours trois fois avant d’agir.山重水复疑无路,柳暗花明又一村。(宋·陆游《游山西庄》)Au moment où le voyageur épuisé abandonne tout espoir de retrouver la route, un village apparaît, l’atti……

205. [翻译写作] 中国词古训法语说法7 [未知][2008-04-11][803]
简介:无
内容:
前不见古人,后不见来者。(唐·陈子昂《登幽州台歌》)Je ne vois ni les sages d’autrefois, ni les héros à venir après moi.墙上芦苇,头重脚轻根底浅;山间竹笋,嘴尖皮厚腹中空。Le roseau qui poisse sur le mur a la tête lourde, la tige fine et la racine supe……

206. [翻译写作] 中国词古训法语说法6 [未知][2008-04-11][737]
简介:无
内容:
蚂蚁缘槐夸大国,蚍蜉撼树谈何易。(毛泽东《满江红·和郭沫若同志》〉La fourmi se vante de son grand sophora ; l’éphémère ne peut secouer un prunier.民以食为天。(《汉书·郦食其传》)Les gens considèrent la nourriture comme le paradis./ Pour les gens or……

207. [翻译写作] 中国词古训法语说法5 [未知][2008-04-11][554]
简介:无
内容:
回当凌绝顶,一览众山小。(唐•杜甫《望岳》)Je dois atteindre la cime de la montagne ;sous mes pieds les plus hauts sommets paraissent rapetisser.sommets paraissent rapetisser.己所不欲,勿施于人。(《论语•颜渊》)Ne faites pas à……

208. [翻译写作] 中国词古训法语说法4 [未知][2008-04-11][507]
简介:无
内容:
海上生明月,天涯共此时。(唐-张九龄《望月怀远》)La lune brille sur la mer ; si loin l’un de l’autre tous les deux nous la contemplons.好雨知时节,当春乃发生。(唐• 杜甫《春夜喜雨》)La pluie joyeuse arrive à temps, aux premiers jours du pri……

209. [翻译写作] 中国词古训法语说法3 [未知][2008-04-11][528]
简介:无
内容:
待到重阳日,还来就菊花。(唐•孟浩然《过故人庄》)Quand reviendra la Fête du Double Neuf, les chrysanthèmes seront tout neufs.道不同,不相为谋。(《论语·卫灵公》)Sans principes à partager, ce n’est pas la peine de discuter.雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改……

210. [翻译写作] 中国词古训法语说法2 [未知][2008-04-11][460]
简介:无
内容:
不在其位,不谋其政。(《论语·秦伯》)Ne vous mêlez pas des décisions politiques qui ne sont pas de votre ressort.采菊东篱下,悠然见南山。(东晋·陶渊明《饮酒》)Cueillant sous la haie d’est des chrysanthèmes, à l’aise on voit les monts du sud……

211. [翻译写作] 中国词古训法语说法1 [未知][2008-04-11][683]
简介:无
内容:
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。(唐·杜甫《茅屋为秋风所破歌》)Que j’aimerais avoir des millions de logis spacieux pour abriter tous les lettrés pauvres et les rendre heureux!本自同根生,相煎何太急。(三国魏· 曹植 《七步诗》)Nous sommes issus de la mêm……

212. [法语动画] 法国史科幻动画片(CG)《盖娜》(Kaena)[RMVB]内有大量截图 [fabienyang][2005-06-16][2695]
简介:法国史诗科幻动画片(CG)《盖娜》(Kaena)[RMVB]内有大量截图
内容:
eMule下载链接下面是eMule专用的下载链接,您必须安装eMule才能点击下载文件名:盖娜(Kaena)-A.[VeryCD.com].rmvb178.9MB文件名:盖娜(Kaena)-B.[VeryCD.com].rmvb184.2MBeMule主页 下载eMule 使用指南 查看资源 如何发布 影片名称:盖娜 (Kaena)影片格式: RM 语 种: 英语 影片分类: 卡通 / 电影版 ……

213. [法语阅读] 歌〈雨巷〉法文翻译[LA RUELLE S0US LA PLUIE] [寒江独钓][2005-05-14][940]
简介:无
内容:
戴望舒撑着油纸伞,独自彷徨在悠长、悠长又寂寥的雨巷,我希望逢着一个丁香一样地结着愁怨的姑娘。 Avec un parapluie en papier huilé, seulje déambule dans une longue et longueruelle solitaire, sous la pluieet j’espère rencontrerune jeune fille aussi tr……

214. [法语阅读] 歌〈菩萨蛮·黄鹤楼〉法文翻译 [寒江独钓][2005-05-14][1065]
简介:无
内容:
菩萨蛮 黄鹤楼  1927 春    茫茫九派流中国,    沉沉一线穿南北。    烟雨莽苍苍,    龟蛇锁大江。    黄鹤知何去?    剩有游人处。    把酒酹滔滔,    心潮逐浪高!    LE PAVILLON DE LA GRUE JAUNE    Sur lair de Pou sa man    IMMENSES, neuf cours deau vont au coeur……

215. [法语阅读] 毛泽东词中法文对照(何如先生翻译) [寒江独钓][2005-05-14][1850]
简介:无
内容:
何如先生译(1978年外文出版社)清平乐 蒋桂战争  1929 秋    风云突变,    军阀重开战。    洒向人间都是怨,    一枕黄梁再现。    红旗跃过汀江,    直下龙岩上杭。    收拾金瓯一片,    分田分地真忙。    CONFL1T ENTRE TCHIANG KAI-CHEK ET LA CL1QUE DU GUANGXI    Sur lair de Qing pi……

216. [法语阅读] 歌〈西江月·井冈山〉法文翻译 [寒江独钓][2005-05-14][862]
简介:无
内容:
西江月 井冈山  1928 秋               毛泽东    LE MONT JINGGANG    Sur lair de Xi jiang yue    山下旌旗在望,    山头鼓角相闻。    敌军围困万千重,    我自岿然不动。    ……

217. [法语阅读] 魏尔伦的歌〈夕 阳〉[陈中林译] [寒江独钓][2005-05-14][801]
简介:无
内容:
一抹衰微的晨曦 掠过田际 泻下了 夕阳的阴郁。 阴郁的摇篮 伴着甜蜜的歌声 摇着我 沉醉在夕阳里的心。 神奇的梦幻, 像夕阳 洒落沙滩, 似幽灵 红光闪闪 驰骋飘荡, 又如辉煌夕阳 洒落沙滩。    Soleils Couchants   Une aube affaiblie Verse par les champs La mélancolie Des soleis couchants. La M……

218. [法语阅读] 法语歌:Ah,si vous saviez [佚名][2005-03-13][1534]
简介:无
内容:
 Si vous saviez comme on pleure De vivre seul et sans foyer Qulquefois devant ma demeure Vous passriez Si vous saviez ce que fait na?tre Dans l’ame triste un pur regard, Vous regarderiez ma fenêt……

219. [法语歌曲] 好美的音乐! 一起分享吧!如的法语歌曲 [lycsm][2005-02-21][1611]
简介:无
内容:
http://www.elitefrance.com/pop music/recommend_music/thierry%20-%20je%20suis%20malade.mp3Serge Lama  Je suis malade Musique: Alice Donaautres interprètes: Lara FabianJe ne rêve plus je ne fu……

220. [法语阅读] 歌翻译阅读:《永远不再》 [[法国]保尔·魏尔伦][2005-02-09][1037]
简介:无
内容:
--------------------------------------------------------------------------------回忆呵,回忆,你要我怎样?秋季 斑鸠飞起,划破凝重的空气 太阳挥洒着单调的光辉 发黄的树林中,北风凄厉。 我们曾经单独在一起,在梦中倘佯, 她和我,任头发和思绪随风飘扬, 突然间,她转向我,投来动人的目光: “你最快活的日子是哪一天?”  ……

221. [流行时尚] les enfants du siecle <史情人> [celine][2004-12-29][1092]
简介:无
内容:
片名: les enfants du siecle 出品國 : 法國類型:愛情、劇情導演:Diane Kurys編劇:Diane Kurys演員:茱麗葉畢諾許 Juliette Binoche(濃情巧克力)班諾瑪吉梅 Benoit Magimel(鋼琴教師)北美發行公司:帝國劇情簡介:根據法國女作家George Sand與小他6歲的詩人Alfred de Musset維持兩年的戀情改編。故事發生在……

221 篇文章   首页 | 上一页 | 1 2 3 4 | 下一页 | 尾页 60篇文章/页  转到第